愚人食盐 愚人食鹽

yú rén shí yán

僧伽斯那 南北朝 僧伽斯那 南北朝

sēng gā sī nà · nán běi cháo

标签: 写人寫人哲理哲理小学文言文小學文言文故事故事诗词詩詞

yǒurénzhìjiā

zhǔrénshíxiándànwèi

zhǔrénwéngèngwèiyán

yánměi便biànniànyánsuǒměizhěyuányǒuyán

shǎoyǒushàngěrkuàngduō

rénzhìbiàn便kōngshíyán

shíkǒushuǎngfǎnwèihuàn

昔有愚人,至于他家。

主人与食,嫌淡无味。

主人闻已,更为益盐。

既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。

少有尚尔,况复多也?

”愚人无智,便空食盐。

食已口爽,反为其患。

昔有愚人,至於他家。

主人與食,嫌淡無味。

主人聞已,更爲益鹽。

既得鹽美,便自念言:“所以美者,緣有鹽故。

少有尚爾,況復多也?

”愚人無智,便空食鹽。

食已口爽,反爲其患。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

从前有个愚蠢的人,到朋友家,主人给他食物。食物嫌淡而无味。主人知道之后,于是添加盐。吃的,很美,于是自言自语说:“之所以味道鲜美,是有了盐的缘故。很少就如此,何况又多了?”这个愚蠢的人没有智慧,就只吃盐。味觉败坏,反而成为他的祸患。天下的事情都是这样,经过则不但没有好处,反而是有害的。從前有個愚蠢的人,到朋友家,主人給他食物。食物嫌淡而無味。主人知道之後,於是添加鹽。喫的,很美,於是自言自語說:“之所以味道鮮美,是有了鹽的緣故。很少就如此,何況又多了?”這個愚蠢的人沒有智慧,就只喫鹽。味覺敗壞,反而成爲他的禍患。天下的事情都是這樣,經過則不但沒有好處,反而是有害的。

注释

1 食:食物。 2 闻已:听罢。 3 更:再次。 4 益:增加。 5 既:已经。 6 空:空口。 7 口爽:口味败坏。 8 所以:……的原因。 9 复:再。 10爽:差、败坏。 11智:智慧。 12故:缘故。 13反:反而。 14患:祸患。1 食:食物。 2 聞已:聽罷。 3 更:再次。 4 益:增加。 5 既:已經。 6 空:空口。 7 口爽:口味敗壞。 8 所以:……的原因。 9 復:再。 10爽:差、敗壞。 11智:智慧。 12故:緣故。 13反:反而。 14患:禍患。

赏析

从前有个愚蠢的人,到了别人家里。主人一起吃,嫌淡无味。主人听了之后,更为增加盐。已经得到盐美,就想自己说的话:“之所以美的,因为有了盐所以。少有如此,何况又多了?”我没有人聪明,就只吃盐。吃完饭口爽,反而是那些担心。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考從前有個愚蠢的人,到了別人家裏。主人一起喫,嫌淡無味。主人聽了之後,更爲增加鹽。已經得到鹽美,就想自己說的話:“之所以美的,因爲有了鹽所以。少有如此,何況又多了?”我沒有人聰明,就只喫鹽。喫完飯口爽,反而是那些擔心。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表