病中闻伯量相访寄之二首 病中聞伯量相訪寄之二首

bìng zhōng wén bó liàng xiāng fǎng jì zhī èr shǒu

裘万顷 裘萬頃

qiú wàn qǐng · sòng

标签: 诗词詩詞

gāorénzàichéngguōyīngchóufēn

yānxiáwǎngzhǐshū

chuāngliángqióngshēngmǎnjiēchú

xiāngguòyǒuchéngyánshímìngjīnchē

高人在城郭,应酬颇纷如。

忆我烟霞枉,遗我一纸书。

雨余窗户凉,蛩声满阶除。

相过有成言,何时命巾车。

高人在城郭,應酬頗紛如。

憶我煙霞枉,遺我一紙書。

雨餘窗戶涼,蛩聲滿階除。

相過有成言,何時命巾車。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

高个人在城市,应酬很纷如。回忆我们烟霞枉,给我一张纸写。雨后窗户凉,蛩声满台阶。相过有成说,什么时候篷布车。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高個人在城市,應酬很紛如。回憶我們煙霞枉,給我一張紙寫。雨後窗戶涼,蛩聲滿臺階。相過有成說,什麼時候篷布車。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

高人:高尚的人。城郭:城市和城外的地区。应酬:交际应酬。烟霞:指隐居生活。枉:徒然。遗:赠送。雨余:雨后。窗户凉:指窗户因雨后凉爽。蛩声:蟋蟀的鸣叫声。阶除:台阶。相过:相互拜访。成言:有成果的谈话。巾车:古代贵族妇女乘坐的车。高人:高尚的人。城郭:城市和城外的地區。應酬:交際應酬。煙霞:指隱居生活。枉:徒然。遺:贈送。雨餘:雨後。窗戶涼:指窗戶因雨後涼爽。蛩聲:蟋蟀的鳴叫聲。階除:臺階。相過:相互拜訪。成言:有成果的談話。巾車:古代貴族婦女乘坐的車。

赏析

高个人在城市,应酬很纷如。回忆我们烟霞枉,给我一张纸写。雨后窗户凉,蛩声满台阶。相过有成说,什么时候篷布车。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高個人在城市,應酬很紛如。回憶我們煙霞枉,給我一張紙寫。雨後窗戶涼,蛩聲滿臺階。相過有成說,什麼時候篷布車。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表