春愁 春愁

chūn chóu

丘逢甲 丘逢甲

qiū féng jiǎ · qīng

标签: 古诗三百首古詩三百首感伤感傷春天春天爱国愛國诗词詩詞

chūnchóunánqiǎnqiángkànshānwǎngshìjīngxīnlèishān

bǎiwànréntóngniánjīntáiwān

春愁难遣强看山,往事惊心泪欲潸。

四百万人同一哭,去年今日割台湾。

春愁難遣強看山,往事驚心淚欲潸。

四百萬人同一哭,去年今日割臺灣。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

春愁难以排遣,强打起精神眺望远山,想起往事就深感惊心难安,不由潸然泪下。 台湾的四百万同胞齐声大哭,为的是去年的今天腐败的清政府把台湾割让给了侵略者日本。春愁難以排遣,強打起精神眺望遠山,想起往事就深感驚心難安,不由潸然淚下。 臺灣的四百萬同胞齊聲大哭,爲的是去年的今天腐敗的清政府把臺灣割讓給了侵略者日本。

注释

①潸:流泪的样子。 ②四百万人:指当时台湾人口合闽、粤籍,约四百万人。 ③去年今日:指1895年4月17日,清王朝与日本签订丧权辱国的《马关条约》,将台湾割让给日本。①潸:流淚的樣子。 ②四百萬人:指當時臺灣人口合閩、粵籍,約四百萬人。 ③去年今日:指1895年4月17日,清王朝與日本簽訂喪權辱國的《馬關條約》,將臺灣割讓給日本。

赏析

丘逢甲是晚清爱国诗人、教育家。台湾被清廷割让给日本后,丘逢甲组织台湾义军抗击日本侵略者,抗战失败后返回从教。1896年5月5日(光绪二十二年三月二十三日),即《马关条约》签订一年后,丘逢甲痛定思痛,写下了《春愁》这首诗。 此诗抒写了作者回首一年前签订《马关条约》之往事时的哀痛心情,表达了作者盼望祖国统一的强烈愿望。全诗语句警拔,撼人心魄,鲜明地体现了当时的时代精神,具有珍贵的艺术价值和史料价值。 “春愁难遣强看山”,貌似平淡,其实蕴含的情感特别丰富。这一句诗中,作者化用的或许正是唐代诗人杜甫《春望》的诗意:“国破山河在,城春草木深。”杜甫写的是安史之乱时,春天依旧,山水依旧,但国家支离破碎,人民流离失所。春天本是一年中最美好的季节,草绿林青,百花争艳,连春山也显得格外妩媚。而此时的丘逢甲却再也没有闲情逸致去欣赏春景。为了排遣内心的愁闷,他强迫自己打起精神去“看山”。一个“愁”字写出了诗人无时无刻不在为国事担忧愁闷。但“看山”也并没有让自己的心情好起来,登高眺远,那让他心惊的挥之不去的往事此时又清晰地浮现在眼前,作者禁不住悲情满怀、怆然泪下。 “往事惊心泪欲潸”,道出了起句中“强”字的答案,杜甫“感时花溅泪,恨别鸟惊心”的诗句也直接化用其中。杜甫诗意是,连花也为国家的动荡不安而伤心落泪,鸟也为人民的痛苦而惊心动魄。无情的花草禽鸟都为时局黯然神伤,诗人内心的痛苦自然不须多说。“往事惊心泪欲潸”,一方面渲染了“春愁”的分量,另一方面又暗中悬疑,欲露又止,将吐还吞。如果说诗的前两句还没有点明春愁的具体内容的话,那正是诗人为后两句蓄势,为后面感情的喷涌而出作渲染。 “四百万人同一哭,去年今日割台湾。”这两句用逆挽句式描述了“去年今日”台湾被割让时,四百万台湾人民同声痛哭,俯地悲泣的情景。作者始终未能忘记前一年春天发生的那件令人痛心疾首的往事。台湾本是中国的神圣领土,作者生于斯、长于斯,想不到满清政府竟将台湾同胞世代生息的故园割让给了日本。这是对台湾人民的无耻出卖,也是台湾人民的奇耻大辱,是一部惊心动魄的惨剧。 作者格外地标明时间——“去年今日”,就是由于这个日子对于他以及四百万台湾民众来说都是刻骨铭心的;“同一哭”道出了全体台湾同胞的共同心声,这是他们心底里发出的血泪呼喊,也是他们满腔爱国激情的强烈迸发。这一催人泪下的情景生动地表明了全体台湾人民是热爱祖国的,台湾是祖国不可分割的一部分。由于前两句的蓄势,后两句才一纵到底,略无滞碍,给人以强大的感染力和震撼力。 诗的后两句也解释了前两句伤情的原因。“情能移景,景亦能移情”(吴乔《围炉诗话》)。当时作者被迫离开故乡,看见大陆的春山,联想起故乡台湾的青山绿水——那片被日寇侵占的土地,触景伤怀。春愁难遣,看山落泪,正表现了作者对祖国和故乡山水的热爱。 这首诗语言朴实无华,但具有震撼人心的艺术力量,主要是由于作者与自己的人民同呼吸,共爱憎,泪洒在一起。“感人心者,莫先乎情。”此诗虽然只有短短二十八字,却真实而强烈地表达了全体国人的共同情感和心声,包含着作者爱国爱乡,盼望祖国统一的强烈愿望,感人至深,因而成为传诵一时的名篇。丘逢甲是晚清愛國詩人、教育家。臺灣被清廷割讓給日本後,丘逢甲組織臺灣義軍抗擊日本侵略者,抗戰失敗後返回從教。1896年5月5日(光緒二十二年三月二十三日),即《馬關條約》簽訂一年後,丘逢甲痛定思痛,寫下了《春愁》這首詩。 此詩抒寫了作者回首一年前簽訂《馬關條約》之往事時的哀痛心情,表達了作者盼望祖國統一的強烈願望。全詩語句警拔,撼人心魄,鮮明地體現了當時的時代精神,具有珍貴的藝術價值和史料價值。 “春愁難遣強看山”,貌似平淡,其實蘊含的情感特別豐富。這一句詩中,作者化用的或許正是唐代詩人杜甫《春望》的詩意:“國破山河在,城春草木深。”杜甫寫的是安史之亂時,春天依舊,山水依舊,但國家支離破碎,人民流離失所。春天本是一年中最美好的季節,草綠林青,百花爭豔,連春山也顯得格外嫵媚。而此時的丘逢甲卻再也沒有閒情逸致去欣賞春景。爲了排遣內心的愁悶,他強迫自己打起精神去“看山”。一個“愁”字寫出了詩人無時無刻不在爲國事擔憂愁悶。但“看山”也並沒有讓自己的心情好起來,登高眺遠,那讓他心驚的揮之不去的往事此時又清晰地浮現在眼前,作者禁不住悲情滿懷、愴然淚下。 “往事驚心淚欲潸”,道出了起句中“強”字的答案,杜甫“感時花濺淚,恨別鳥驚心”的詩句也直接化用其中。杜甫詩意是,連花也爲國家的動盪不安而傷心落淚,鳥也爲人民的痛苦而驚心動魄。無情的花草禽鳥都爲時局黯然神傷,詩人內心的痛苦自然不須多說。“往事驚心淚欲潸”,一方面渲染了“春愁”的分量,另一方面又暗中懸疑,欲露又止,將吐還吞。如果說詩的前兩句還沒有點明春愁的具體內容的話,那正是詩人爲後兩句蓄勢,爲後面感情的噴湧而出作渲染。 “四百萬人同一哭,去年今日割臺灣。”這兩句用逆挽句式描述了“去年今日”臺灣被割讓時,四百萬臺灣人民同聲痛哭,俯地悲泣的情景。作者始終未能忘記前一年春天發生的那件令人痛心疾首的往事。臺灣本是中國的神聖領土,作者生於斯、長於斯,想不到滿清政府竟將臺灣同胞世代生息的故園割讓給了日本。這是對臺灣人民的無恥出賣,也是臺灣人民的奇恥大辱,是一部驚心動魄的慘劇。 作者格外地標明時間——“去年今日”,就是由於這個日子對於他以及四百萬臺灣民衆來說都是刻骨銘心的;“同一哭”道出了全體臺灣同胞的共同心聲,這是他們心底裏發出的血淚呼喊,也是他們滿腔愛國激情的強烈迸發。這一催人淚下的情景生動地表明瞭全體臺灣人民是熱愛祖國的,臺灣是祖國不可分割的一部分。由於前兩句的蓄勢,後兩句才一縱到底,略無滯礙,給人以強大的感染力和震撼力。 詩的後兩句也解釋了前兩句傷情的原因。“情能移景,景亦能移情”(吳喬《圍爐詩話》)。當時作者被迫離開故鄉,看見大陸的春山,聯想起故鄉臺灣的青山綠水——那片被日寇侵佔的土地,觸景傷懷。春愁難遣,看山落淚,正表現了作者對祖國和故鄉山水的熱愛。 這首詩語言樸實無華,但具有震撼人心的藝術力量,主要是由於作者與自己的人民同呼吸,共愛憎,淚灑在一起。“感人心者,莫先乎情。”此詩雖然只有短短二十八字,卻真實而強烈地表達了全體國人的共同情感和心聲,包含着作者愛國愛鄉,盼望祖國統一的強烈願望,感人至深,因而成爲傳誦一時的名篇。

← 返回诗文列表