鹧鸪天(和严倅二秦同集席上赋) 鷓鴣天(和嚴倅二秦同集席上賦)
怀抱环奇懒叩阍。
朝阳独赋远人村。
即看飞下芝封诏,曾见趣归金马门。
今夕饮,拚濡裙。
一时尊俎尽诗人。
唯余阿买真才劣,醉后犹能写八分。
懷抱環奇懶叩閽。
朝陽獨賦遠人村。
即看飛下芝封詔,曾見趣歸金馬門。
今夕飲,拚濡裙。
一時尊俎盡詩人。
唯餘阿買真才劣,醉後猶能寫八分。
分享
译文
怀里抱着奇懒叩阍。朝阳只有赋远人村。就看飞下芝封诏令,曾被催促回到金马门。今晚喝,深湿裙子。一时尊俎都诗人。只剩下阿买真才能差,醉后还能写八分。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考懷裏抱着奇懶叩閽。朝陽只有賦遠人村。就看飛下芝封詔令,曾被催促回到金馬門。今晚喝,深溼裙子。一時尊俎都詩人。只剩下阿買真才能差,醉後還能寫八分。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
1. 环奇:奇异的景象。2. 即看:就要看到。3. 知封诏:得知封赏的诏书。4. 金马门:汉代宫门名,指代朝廷。5. 拚濡裙:不惜弄脏裙子。6. 尊俎:酒器。7. 阿买:对人的昵称。8. 八分:八分书,一种字体。1. 環奇:奇異的景象。2. 即看:就要看到。3. 知封詔:得知封賞的詔書。4. 金馬門:漢代宮門名,指代朝廷。5. 拚濡裙:不惜弄髒裙子。6. 尊俎:酒器。7. 阿買:對人的暱稱。8. 八分:八分書,一種字體。
赏析
怀里抱着奇懒叩阍。朝阳只有赋远人村。就看飞下芝封诏令,曾被催促回到金马门。今晚喝,深湿裙子。一时尊俎都诗人。只剩下阿买真才能差,醉后还能写八分。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考懷裏抱着奇懶叩閽。朝陽只有賦遠人村。就看飛下芝封詔令,曾被催促回到金馬門。今晚喝,深溼裙子。一時尊俎都詩人。只剩下阿買真才能差,醉後還能寫八分。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考