越王 越王

yuè wáng

秦观 秦觀

qín guān · sòng

标签: 诗词詩詞

yuèwángniànqǐnxīngchángān

yǒuchényuēzhǒngshítóngnánjiān

zhōngchóuhuìchǐlièguógǎngàn

zhìzhějiànwèizhàoànqiánguān

fàngōngbiǎnzhōujiān

qīnghuīzhàohǎiqiūyuègěngyúnduān

zhǒngjìngchùzhīruònán

shǔlòucháozhìshēnmíngcán

zǒuliègǒubēiniǎojǐnliánggōngxián

shēn退tuìduōwèishìsuǒtàn

越王念吴役,寝兴常不安。

有臣曰种蠡,实与同难艰。

终酬会稽耻,列国不敢干。

智者见未兆,愚夫暗前观。

范公拂衣去,扁舟五湖间。

清辉照四海,秋月耿云端。

种也竟不悟,处之若无难。

属镂一朝至,身与名俱残。

兔走猎狗悲,鸟尽良弓闲。

自古身不退,多为世所叹。

越王念吳役,寢興常不安。

有臣曰種蠡,實與同難艱。

終酬會稽恥,列國不敢幹。

智者見未兆,愚夫暗前觀。

範公拂衣去,扁舟五湖間。

清輝照四海,秋月耿雲端。

種也竟不悟,處之若無難。

屬鏤一朝至,身與名俱殘。

兔走獵狗悲,鳥盡良弓閒。

自古身不退,多爲世所嘆。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

越王思念吴国服役,睡觉起来常常不安。有个臣子叫文种、范蠡,实际上与他同难艰难。最终实现会稽耻辱,列国不敢干。智者见未兆,我那黑暗前观。范公拂衣而去,小船五湖之间。清辉照耀四海,秋月耿云端。东西竟然不明白,对待他们就像没有困难。属镂一旦到,身体和名声都残。兔逃走猎狗悲伤,鸟都好弓闲。自古身不退,多为世人所叹息。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考越王思念吳國服役,睡覺起來常常不安。有個臣子叫文種、范蠡,實際上與他同難艱難。最終實現會稽恥辱,列國不敢幹。智者見未兆,我那黑暗前觀。範公拂衣而去,小船五湖之間。清輝照耀四海,秋月耿雲端。東西竟然不明白,對待他們就像沒有困難。屬鏤一旦到,身體和名聲都殘。兔逃走獵狗悲傷,鳥都好弓閒。自古身不退,多爲世人所嘆息。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

越王思念吴国服役,睡觉起来常常不安。有个臣子叫文种、范蠡,实际上与他同难艰难。最终实现会稽耻辱,列国不敢干。智者见未兆,我那黑暗前观。范公拂衣而去,小船五湖之间。清辉照耀四海,秋月耿云端。东西竟然不明白,对待他们就像没有困难。属镂一旦到,身体和名声都残。兔逃走猎狗悲伤,鸟都好弓闲。自古身不退,多为世人所叹息。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考越王思念吳國服役,睡覺起來常常不安。有個臣子叫文種、范蠡,實際上與他同難艱難。最終實現會稽恥辱,列國不敢幹。智者見未兆,我那黑暗前觀。範公拂衣而去,小船五湖之間。清輝照耀四海,秋月耿雲端。東西竟然不明白,對待他們就像沒有困難。屬鏤一旦到,身體和名聲都殘。兔逃走獵狗悲傷,鳥都好弓閒。自古身不退,多爲世人所嘆息。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表