水龙吟·小楼连苑横空 水龍吟·小樓連苑橫空

shuǐ lóng yín xiǎo lóu lián yuàn héng kōng

秦观 词牌:水龙吟 秦觀 词牌:水龍吟

qín guān · sòng

标签: 妇女婦女相思相思诗词詩詞

xiǎolóuliányuànhéngkōngxiàkuīxiùdiāoānzhòu

zhūliánbànjuǎndānchūshìqīngmíngshíhòu

nuǎnqīngfēngnòngqíngwēiháiyǒu

màihuāshēngguòjǐnxiéyángyuànluò

hóngchéngzhènfēiyuānzhòu

pèidīngdōngbiéhòu

chàngjiācānchànányòu

míngjiāngsuǒtiānháizhīdàotiānshòu

huāxiàzhòngménliǔbiānshēnxiàngkānhuíshǒu

niànduōqíngdànyǒudāngshíhàoyuèxiàngrénjiù

小楼连苑横空,下窥绣毂雕鞍骤。

朱帘半卷,单衣初试,清明时候。

破暖轻风,弄晴微雨,欲无还有。

卖花声过尽,斜阳院落;

红成阵,飞鸳甃。

玉佩丁东别后。

怅佳期、参差难又。

名缰利锁,天还知道,和天也瘦。

花下重门,柳边深巷,不堪回首。

念多情、但有当时皓月,向人依旧。

小樓連苑橫空,下窺繡轂雕鞍驟。

朱簾半卷,單衣初試,清明時候。

破暖輕風,弄晴微雨,欲無還有。

賣花聲過盡,斜陽院落;

紅成陣,飛鴛甃。

玉佩丁東別後。

悵佳期、參差難又。

名繮利鎖,天還知道,和天也瘦。

花下重門,柳邊深巷,不堪回首。

念多情、但有當時皓月,向人依舊。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

那园林边的小楼横空而立,从上看下面是华美的车马奔驰而过。半卷起红色帘子,刚试完单衣,已是清明时节了。一会儿微雨一会儿晴,刚转暖又吹来微微的凉风,气候变化不定。卖花声已经全过去了,夕阳西下,院内花落如雨,飘洒在井台上。 自从和她分别后(玉佩为玉雕的装饰品,挂在衣带上,丁东为玉佩互相碰撞时的声音),阻碍重重,再也不能相见,使人多么惆怅。我为名利而漂流他方,老天如果知道我心中的思念之苦,也会为我而消瘦。想起她住的地方,在柳树边深深的巷中,花丛里那一道道门户,真使人不堪回首。多情的只有明月,它和当初一样,同时照着分在两地的我和她。那園林邊的小樓橫空而立,從上看下面是華美的車馬奔馳而過。半捲起紅色簾子,剛試完單衣,已是清明時節了。一會兒微雨一會兒晴,剛轉暖又吹來微微的涼風,氣候變化不定。賣花聲已經全過去了,夕陽西下,院內花落如雨,飄灑在井臺上。 自從和她分別後(玉佩爲玉雕的裝飾品,掛在衣帶上,丁東爲玉佩互相碰撞時的聲音),阻礙重重,再也不能相見,使人多麼惆悵。我爲名利而漂流他方,老天如果知道我心中的思念之苦,也會爲我而消瘦。想起她住的地方,在柳樹邊深深的巷中,花叢裏那一道道門戶,真使人不堪回首。多情的只有明月,它和當初一樣,同時照着分在兩地的我和她。

注释

⑴小楼连苑横空:《艇斋诗话》少游词“小楼连苑横空”,为都下一妓姓楼,名琬,字东玉。词中欲藏“楼琬”二字。然少游亦自用出处,张籍诗云:“妾家高楼连苑起。” ⑶绣毂(gǔ)雕鞍:指盛装华丽的车马。绣毂,华贵的车辆。雕鞍,雕饰有图案的马鞍,也借指马匹。 ⑶朱帘:红色帘子。唐王勃《滕王阁》诗:“画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。” ⑷破暖:天气转暖。 ⑸弄晴微雨:微雨时停时下,似在逗弄晴天。 ⑹鸳甃(zhòu):用对称的砖垒起的井壁。甃,音皱、井壁;井。 ⑺丁东:象声词,形容玉石、金属等撞击的声音。唐温庭筠《织锦词》:“丁东细漏侵琼瑟,影转高梧月初出。” ⑻参差(cēn cī):长短、高低不齐的样子。 ⑼名缰利锁:比喻功名利禄对人的羁绊。 ⑽“天还”二句:意为连天也不免此苦况而消瘦,何况于人。 ⑾重门:谓屋内的门。⑴小樓連苑橫空:《艇齋詩話》少遊詞“小樓連苑橫空”,爲都下一妓姓樓,名琬,字東玉。詞中欲藏“樓琬”二字。然少遊亦自用出處,張籍詩云:“妾家高樓連苑起。” ⑶繡轂(gǔ)雕鞍:指盛裝華麗的車馬。繡轂,華貴的車輛。雕鞍,雕飾有圖案的馬鞍,也借指馬匹。 ⑶朱簾:紅色簾子。唐王勃《滕王閣》詩:“畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。” ⑷破暖:天氣轉暖。 ⑸弄晴微雨:微雨時停時下,似在逗弄晴天。 ⑹鴛甃(zhòu):用對稱的磚壘起的井壁。甃,音皺、井壁;井。 ⑺丁東:象聲詞,形容玉石、金屬等撞擊的聲音。唐溫庭筠《織錦詞》:“丁東細漏侵瓊瑟,影轉高梧月初出。” ⑻參差(cēn cī):長短、高低不齊的樣子。 ⑼名繮利鎖:比喻功名利祿對人的羈絆。 ⑽“天還”二句:意爲連天也不免此苦況而消瘦,何況於人。 ⑾重門:謂屋內的門。

赏析

据徐培均先生《淮海居士长短句笺注》考证,此词元祐年间(1086-1090)作于蔡州。《高斋诗话》记载,秦观任蔡州教授时与营妓娄琬(字东玉)过从甚密,将这首词赠予她。 上片起首句,写女子登上挨着园林横空而起的小楼,看见恋人身骑骏马奔驰而去。此二句按景缀情,景物描写中缀入女主人公的别情。“朱帘”三句,承首句“小楼”而言,谓此时楼上佳人正身穿春衣,卷起朱帘,出神地凝望着远去的情郎。“破暖”三句,表面上是写微雨欲无还有,似逗弄晴天,实际上则缀入女子的思想感情,说它也象当前的天气一样阴晴不定。以下四句便写这位女子一个人楼上一直等待到红日西斜的过程以及当时的情绪。轻风送来的卖花声清脆悦耳,充满着生活的诱惑力,也容易引起人们对美好事物的追求。女主人公想去买上一枝插鬓边;可是纵有鲜花,谁适为容?故此她没有心思买花,只好让卖花声过去,直到它过尽。“过尽”二字用得极妙,从中可以想象得到女主人公谛听的神态、想买又不愿买的惋惜之情。更为巧妙的是,词人将声音的过去同时光的流逝结合一起写,状画出女主人公绵绵不尽的感情。歇拍二句,则是以景结情。落红成阵,飞遍鸳甃,景象是美丽的,感情却是悲伤的。花辞故枝,象征着行人离去,也象征着红颜憔悴,最易使人伤怀。不言愁而愁自其中,因而蕴藉含蓄,带有悠悠不尽的情味。 下片从男方着笔,写别后情怀。“玉佩丁东别后”,虽嵌入“东玉”二字,然无人工痕迹,且比起首二句凝炼准确,读后颇有“环佩人归”之感。“怅佳期、参差难又”,是说再见不易。参差犹差池,即蹉跎、失误。刚刚言别,马上又担心重逢难再,可见人虽远去,而留恋之情犹萦回脑际。至“名缰利锁”三句,始点出不得不与情人分别的原因。为了功名富贵,不得不抛下情人,词人思想上是矛盾的、痛苦的,因此发出了诅咒。“和天也瘦”句从李贺《金铜仙人辞汉歌》中“天若有情天亦老”化来。但以瘦易老,却别有情味,明王世贞对此极为赞赏,因为它概括了人物的思想矛盾,突出了相思之苦。“花下”三句,照应首句,回忆别前欢聚之地。此时他虽策马远去,途中犹频频回首,瞻望女子所住的“花下重门,柳边深巷”。着以“不堪”二字,更加刻划出难耐的心情,难言的痛苦。煞尾三句,颇饶馀韵,写对月怀人情景,颇有“见月而不见人之憾”(《草堂诗余隽》卷二)。 全词以景起,以景结,而其中一以贯之的则是作者执着的情愫。对一个沦落风尘的薄命女子,作者竟钟情若此,这决非为征管逐弦而出入青楼的薄幸子弟所能望其项背。據徐培均先生《淮海居士長短句箋註》考證,此詞元祐年間(1086-1090)作於蔡州。《高齋詩話》記載,秦觀任蔡州教授時與營妓婁琬(字東玉)過從甚密,將這首詞贈予她。 上片起首句,寫女子登上挨着園林橫空而起的小樓,看見戀人身騎駿馬奔馳而去。此二句按景綴情,景物描寫中綴入女主人公的別情。“朱簾”三句,承首句“小樓”而言,謂此時樓上佳人正身穿春衣,捲起朱簾,出神地凝望着遠去的情郎。“破暖”三句,表面上是寫微雨欲無還有,似逗弄晴天,實際上則綴入女子的思想感情,說它也象當前的天氣一樣陰晴不定。以下四句便寫這位女子一個人樓上一直等待到紅日西斜的過程以及當時的情緒。輕風送來的賣花聲清脆悅耳,充滿着生活的誘惑力,也容易引起人們對美好事物的追求。女主人公想去買上一枝插鬢邊;可是縱有鮮花,誰適爲容?故此她沒有心思買花,只好讓賣花聲過去,直到它過盡。“過盡”二字用得極妙,從中可以想象得到女主人公諦聽的神態、想買又不願買的惋惜之情。更爲巧妙的是,詞人將聲音的過去同時光的流逝結合一起寫,狀畫出女主人公綿綿不盡的感情。歇拍二句,則是以景結情。落紅成陣,飛遍鴛甃,景象是美麗的,感情卻是悲傷的。花辭故枝,象徵着行人離去,也象徵着紅顏憔悴,最易使人傷懷。不言愁而愁自其中,因而蘊藉含蓄,帶有悠悠不盡的情味。 下片從男方着筆,寫別後情懷。“玉佩丁東別後”,雖嵌入“東玉”二字,然無人工痕跡,且比起首二句凝鍊準確,讀後頗有“環佩人歸”之感。“悵佳期、參差難又”,是說再見不易。參差猶差池,即蹉跎、失誤。剛剛言別,馬上又擔心重逢難再,可見人雖遠去,而留戀之情猶縈迴腦際。至“名繮利鎖”三句,始點出不得不與情人分別的原因。爲了功名富貴,不得不拋下情人,詞人思想上是矛盾的、痛苦的,因此發出了詛咒。“和天也瘦”句從李賀《金銅仙人辭漢歌》中“天若有情天亦老”化來。但以瘦易老,卻別有情味,明王世貞對此極爲讚賞,因爲它概括了人物的思想矛盾,突出了相思之苦。“花下”三句,照應首句,回憶別前歡聚之地。此時他雖策馬遠去,途中猶頻頻回首,瞻望女子所住的“花下重門,柳邊深巷”。着以“不堪”二字,更加刻劃出難耐的心情,難言的痛苦。煞尾三句,頗饒餘韻,寫對月懷人情景,頗有“見月而不見人之憾”(《草堂詩餘雋》卷二)。 全詞以景起,以景結,而其中一以貫之的則是作者執着的情愫。對一個淪落風塵的薄命女子,作者竟鍾情若此,這決非爲徵管逐弦而出入青樓的薄倖子弟所能望其項背。

← 返回诗文列表