沁园春 沁園春

qìn yuán chūn

秦观 秦觀

qín guān · sòng

标签: 诗词詩詞

宿ǎikōngyúnlóngzhòujǐngjiànzhǎng

zhènglángāorùnshuíjiāyàn

xiāngshǎochùchùfēngmáng

jǐnrénliánguàgèngfēngyóushíguòqiáng

wēihòuyǒutáochóuxìngyuànhónglèilínlàng

fēngliúcúnxīngǎndànzhùhuíjǐnróucháng

niànxiǎoliányáojiànzhòngyúnjiàng

lóngjīndòushíyùnchénxiāng

liǔxiàxiāngjiāngyóuchù便biànhuíshǒuqīnglóuchéngxiāng

xiāngshìzòngmánjiānwàndiénánxiěwēimáng

宿霭迷空,腻云笼日,昼景渐长。

正兰皋泥润,谁家燕喜;

蜜脾香少,触处蜂忙。

尽日无人帘幕挂,更风递、游丝时过墙。

微雨后,有桃愁杏怨,红泪淋浪。

风流存心易感,但依依伫立,回尽柔肠。

念小奁瑶鉴,重匀绛蜡;

玉龙金斗,时熨沉香。

柳下相将游冶处,便回首、青楼成异乡。

相忆事,纵蛮笺万叠,难写微茫。

宿靄迷空,膩雲籠日,晝景漸長。

正蘭皋泥潤,誰家燕喜;

蜜脾香少,觸處蜂忙。

盡日無人簾幕掛,更風遞、遊絲時過牆。

微雨後,有桃愁杏怨,紅淚淋浪。

風流存心易感,但依依佇立,回盡柔腸。

念小奩瑤鑑,重勻絳蠟;

玉龍金斗,時熨沉香。

柳下相將遊冶處,便回首、青樓成異鄉。

相憶事,縱蠻箋萬疊,難寫微茫。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

在雾迷空,腻云笼日,白天景渐长。正兰皋泥滋润,谁家燕高兴;蜜脾香少,触处蜂忙。尽天没有人帘幕挂,另外风速递、游丝时经过墙。小雨后,有桃杏怨恨愁苦,红泪淋浪。风流存心易感,但依依站,回尽柔肠。念小奁和借鉴,重均匀绛蜡;玉龙金斗,当时熨沉香。柳下相将游冶之处,就回头、青楼成为异乡。相忆事,即使蛮笺万叠,很难描述模糊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在霧迷空,膩雲籠日,白天景漸長。正蘭皋泥滋潤,誰家燕高興;蜜脾香少,觸處蜂忙。盡天沒有人簾幕掛,另外風速遞、遊絲時經過牆。小雨後,有桃杏怨恨愁苦,紅淚淋浪。風流存心易感,但依依站,回盡柔腸。念小奩和借鑑,重均勻絳蠟;玉龍金斗,當時熨沉香。柳下相將遊冶之處,就回頭、青樓成爲異鄉。相憶事,即使蠻箋萬疊,很難描述模糊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

1、宿霭:隔夜犹存的雾气。 2、腻云:肥厚的云层。 3、昼景:日光。 4、兰皋:长着兰草的河岸。 5、蜜脾:蜜蜂营造连片的蜂房,酿蜜其中,其形如脾,故名。 6、触处:到处,随处。 7、游丝:蜘蛛等昆虫所吐之丝在空中飘荡。 8、红泪淋浪:描写桃花杏花上的水珠连续的向下滴。红泪:美人泪。淋浪:流滴不止貌。 9、风流:本指有才华而不拘礼法的风度,此处意喻多情。 10、回尽柔肠:形容内心极其痛苦。 11、小奁瑶鉴:盛放化妆品的镜匣。 12、重匀绛蜡:指重施脂粉。绛蜡,原指红烛。 13、玉龙:熏笼的美称。 14、金斗:熨斗。 15、相将:相与,相随。 16、游冶:游玩寻乐。后多指出入妓院。 17、青楼:本指女性所居华丽楼房。后多指妓院。 18、蛮笺:蜀纸笺。 19、微茫:隐约模糊。这里当指隐情或隐衷。1、宿靄:隔夜猶存的霧氣。 2、膩雲:肥厚的雲層。 3、晝景:日光。 4、蘭皋:長着蘭草的河岸。 5、蜜脾:蜜蜂營造連片的蜂房,釀蜜其中,其形如脾,故名。 6、觸處:到處,隨處。 7、遊絲:蜘蛛等昆蟲所吐之絲在空中飄蕩。 8、紅淚淋浪:描寫桃花杏花上的水珠連續的向下滴。紅淚:美人淚。淋浪:流滴不止貌。 9、風流:本指有才華而不拘禮法的風度,此處意喻多情。 10、回盡柔腸:形容內心極其痛苦。 11、小奩瑤鑑:盛放化妝品的鏡匣。 12、重勻絳蠟:指重施脂粉。絳蠟,原指紅燭。 13、玉龍:熏籠的美稱。 14、金斗:熨斗。 15、相將:相與,相隨。 16、遊冶:遊玩尋樂。後多指出入妓院。 17、青樓:本指女性所居華麗樓房。後多指妓院。 18、蠻箋:蜀紙箋。 19、微茫:隱約模糊。這裏當指隱情或隱衷。

赏析

在雾迷空,腻云笼日,白天景渐长。正兰皋泥滋润,谁家燕高兴;蜜脾香少,触处蜂忙。尽天没有人帘幕挂,另外风速递、游丝时经过墙。小雨后,有桃杏怨恨愁苦,红泪淋浪。风流存心易感,但依依站,回尽柔肠。念小奁和借鉴,重均匀绛蜡;玉龙金斗,当时熨沉香。柳下相将游冶之处,就回头、青楼成为异乡。相忆事,即使蛮笺万叠,很难描述模糊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在霧迷空,膩雲籠日,白天景漸長。正蘭皋泥滋潤,誰家燕高興;蜜脾香少,觸處蜂忙。盡天沒有人簾幕掛,另外風速遞、遊絲時經過牆。小雨後,有桃杏怨恨愁苦,紅淚淋浪。風流存心易感,但依依站,回盡柔腸。念小奩和借鑑,重均勻絳蠟;玉龍金斗,當時熨沉香。柳下相將遊冶之處,就回頭、青樓成爲異鄉。相憶事,即使蠻箋萬疊,很難描述模糊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表