江城子 江城子

jiāng chéng zi

秦观 秦觀

qín guān · sòng

标签: 怀人懷人抒情抒情春天春天诗词詩詞

qīngmíngtiānzuìyóuláng

yīngérkuáng

yànérkuáng

cuìgàihóngyīngdàoshàngwǎngláimáng

xiāngféngchuíliǔxiàdiāopèijīnshang

chūnguāngháishìjiùchūnguāng

táohuāxiāng

huāxiāng

qiǎnbáishēnhóngdòuxīnzhuāng

chóuchànghuārénjiànquèlèiqiānxíng

清明天气醉游郎。

莺儿狂。

燕儿狂。

翠盖红缨,道上往来忙。

记得相逢垂柳下,雕玉珮,缕金裳。

春光还是旧春光。

桃花香。

李花香。

浅白深红,一一斗新妆。

惆怅惜花人不见,歌一阕,泪千行。

清明天氣醉遊郎。

鶯兒狂。

燕兒狂。

翠蓋紅纓,道上往來忙。

記得相逢垂柳下,雕玉珮,縷金裳。

春光還是舊春光。

桃花香。

李花香。

淺白深紅,一一斗新妝。

惆悵惜花人不見,歌一闋,淚千行。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

晴朗的天气陶醉了外出游玩的少年郎。黄鹂和燕子都肆意地飞舞。车马和行人在大道上往来匆忙。还记得我们在垂柳下相逢,戴着雕刻的玉佩,穿着整齐精致的衣裳。 春光还是以前的春光,桃花和李花依旧飘香,浅白深红的花争斗着自己新的妆颜。可我伤感那个爱惜花朵的人已经看不到了。我唱一首歌,留下数行的泪。晴朗的天氣陶醉了外出遊玩的少年郎。黃鸝和燕子都肆意地飛舞。車馬和行人在大道上往來匆忙。還記得我們在垂柳下相逢,戴着雕刻的玉佩,穿着整齊精緻的衣裳。 春光還是以前的春光,桃花和李花依舊飄香,淺白深紅的花爭鬥着自己新的妝顏。可我傷感那個愛惜花朵的人已經看不到了。我唱一首歌,留下數行的淚。

注释

清明:清澈明朗。元稹《西县驿》去时楼上清明夜,月照楼前缭乱花。 莺:黄鹂的别称。 狂:作毫无拘束讲。 翠盖:装饰有翠羽的车盖,用来泛指华美的车辆。 红缨:用红色的丝线或绳子做的装饰,常为帽子。 阕:量词,歌曲或者词一首称之为一阕。清明:清澈明朗。元稹《西縣驛》去時樓上清明夜,月照樓前繚亂花。 鶯:黃鸝的別稱。 狂:作毫無拘束講。 翠蓋:裝飾有翠羽的車蓋,用來泛指華美的車輛。 紅纓:用紅色的絲線或繩子做的裝飾,常爲帽子。 闋:量詞,歌曲或者詞一首稱之爲一闋。

赏析

清明天气醉游郎。莺儿狂。燕儿狂。翠盖红缨,道路上来来往往忙。记得相遇垂柳下,雕玉佩,一缕金裳。春光还是旧春光。桃花香。李花香。浅白色深红色,一个斗新妆。惆怅惜花人不见,唱一首,泪千行。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考清明天氣醉遊郎。鶯兒狂。燕兒狂。翠蓋紅纓,道路上來來往往忙。記得相遇垂柳下,雕玉佩,一縷金裳。春光還是舊春光。桃花香。李花香。淺白色深紅色,一個鬥新妝。惆悵惜花人不見,唱一首,淚千行。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表