江城子 江城子
清明天气醉游郎。
莺儿狂。
燕儿狂。
翠盖红缨,道上往来忙。
记得相逢垂柳下,雕玉珮,缕金裳。
春光还是旧春光。
桃花香。
李花香。
浅白深红,一一斗新妆。
惆怅惜花人不见,歌一阕,泪千行。
清明天氣醉遊郎。
鶯兒狂。
燕兒狂。
翠蓋紅纓,道上往來忙。
記得相逢垂柳下,雕玉珮,縷金裳。
春光還是舊春光。
桃花香。
李花香。
淺白深紅,一一斗新妝。
惆悵惜花人不見,歌一闋,淚千行。
分享
译文
晴朗的天气陶醉了外出游玩的少年郎。黄鹂和燕子都肆意地飞舞。车马和行人在大道上往来匆忙。还记得我们在垂柳下相逢,戴着雕刻的玉佩,穿着整齐精致的衣裳。 春光还是以前的春光,桃花和李花依旧飘香,浅白深红的花争斗着自己新的妆颜。可我伤感那个爱惜花朵的人已经看不到了。我唱一首歌,留下数行的泪。晴朗的天氣陶醉了外出遊玩的少年郎。黃鸝和燕子都肆意地飛舞。車馬和行人在大道上往來匆忙。還記得我們在垂柳下相逢,戴着雕刻的玉佩,穿着整齊精緻的衣裳。 春光還是以前的春光,桃花和李花依舊飄香,淺白深紅的花爭鬥着自己新的妝顏。可我傷感那個愛惜花朵的人已經看不到了。我唱一首歌,留下數行的淚。
注释
清明:清澈明朗。元稹《西县驿》去时楼上清明夜,月照楼前缭乱花。 莺:黄鹂的别称。 狂:作毫无拘束讲。 翠盖:装饰有翠羽的车盖,用来泛指华美的车辆。 红缨:用红色的丝线或绳子做的装饰,常为帽子。 阕:量词,歌曲或者词一首称之为一阕。清明:清澈明朗。元稹《西縣驛》去時樓上清明夜,月照樓前繚亂花。 鶯:黃鸝的別稱。 狂:作毫無拘束講。 翠蓋:裝飾有翠羽的車蓋,用來泛指華美的車輛。 紅纓:用紅色的絲線或繩子做的裝飾,常爲帽子。 闋:量詞,歌曲或者詞一首稱之爲一闋。
赏析
清明天气醉游郎。莺儿狂。燕儿狂。翠盖红缨,道路上来来往往忙。记得相遇垂柳下,雕玉佩,一缕金裳。春光还是旧春光。桃花香。李花香。浅白色深红色,一个斗新妆。惆怅惜花人不见,唱一首,泪千行。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考清明天氣醉遊郎。鶯兒狂。燕兒狂。翠蓋紅纓,道路上來來往往忙。記得相遇垂柳下,雕玉佩,一縷金裳。春光還是舊春光。桃花香。李花香。淺白色深紅色,一個鬥新妝。惆悵惜花人不見,唱一首,淚千行。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考