病中 病中

bìng zhōng

秦观 秦觀

qín guān · sòng

标签: 诗词詩詞

shūliánbáomànduìqīngdēngxuānxuānzhuǎngèng

fēngmiǎomànrénbìngtāngdǐnggèngbēimíng

疏帘薄幔对青灯,鸜鹆喧喧自转更。

风雨渺漫人卧病,地炉汤鼎更悲鸣。

疏簾薄幔對青燈,鸜鵒喧喧自轉更。

風雨渺漫人臥病,地爐湯鼎更悲鳴。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

疏薄幔帘青灯回答,鸜鹆喧喧自己变得更。风雨变得浪漫人生病,土地炉汤锅再悲鸣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考疏薄幔簾青燈回答,鸜鵒喧喧自己變得更。風雨變得浪漫人生病,土地爐湯鍋再悲鳴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

疏帘薄幔:稀疏的窗帘和轻薄的帐幔。鸜鹆:一种鸟,这里指夜晚鸟儿的叫声。转更:更替时间,指夜晚。风雨渺漫:形容风雨连绵不断。地炉汤鼎:指取暖用的炉子和煮水的锅,这里用来形容病中的凄凉。疏簾薄幔:稀疏的窗簾和輕薄的帳幔。鸜鵒:一種鳥,這裏指夜晚鳥兒的叫聲。轉更:更替時間,指夜晚。風雨渺漫:形容風雨連綿不斷。地爐湯鼎:指取暖用的爐子和煮水的鍋,這裏用來形容病中的淒涼。

赏析

疏薄幔帘青灯回答,鸜鹆喧喧自己变得更。风雨变得浪漫人生病,土地炉汤锅再悲鸣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考疏薄幔簾青燈回答,鸜鵒喧喧自己變得更。風雨變得浪漫人生病,土地爐湯鍋再悲鳴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表