南村 南村
每怀渊明老,昔欲居南村。
诛茅结矮屋,种桑荫前轩。
嘉蔬不盈掬,浊酒时一尊。
客至如许行,惟爱神农言。
每懷淵明老,昔欲居南村。
誅茅結矮屋,種桑蔭前軒。
嘉蔬不盈掬,濁酒時一尊。
客至如許行,惟愛神農言。
分享
译文
常怀渊明老,从前想移居住到南村来。铲除茅草和矮屋顶,种桑荫前轩。嘉蔬不盈掬,浑浊的酒时一尊。客人到如许行,只有爱神农说。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考常懷淵明老,從前想移居住到南村來。剷除茅草和矮屋頂,種桑蔭前軒。嘉蔬不盈掬,渾濁的酒時一尊。客人到如許行,只有愛神農說。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诛茅:砍伐茅草;结矮屋:搭建简陋的小屋;种桑:种植桑树;荫前轩:树荫覆盖了前面的轩窗;嘉蔬:美味的蔬菜;盈掬:满把;浊酒:劣酒;神农言:神农氏的言论,这里指农业耕作的知识。誅茅:砍伐茅草;結矮屋:搭建簡陋的小屋;種桑:種植桑樹;蔭前軒:樹蔭覆蓋了前面的軒窗;嘉蔬:美味的蔬菜;盈掬:滿把;濁酒:劣酒;神農言:神農氏的言論,這裏指農業耕作的知識。
赏析
常怀渊明老,从前想移居住到南村来。铲除茅草和矮屋顶,种桑荫前轩。嘉蔬不盈掬,浑浊的酒时一尊。客人到如许行,只有爱神农说。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考常懷淵明老,從前想移居住到南村來。剷除茅草和矮屋頂,種桑蔭前軒。嘉蔬不盈掬,渾濁的酒時一尊。客人到如許行,只有愛神農說。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考