江间作·其一 江間作·其一
白鸟没飞烟,微风逆上舡。
江从樊口转,山自武昌连。
日月悬终古,乾坤别逝川。
罗浮南斗外,黔府古河边。
白鳥沒飛煙,微風逆上舡。
江從樊口轉,山自武昌連。
日月懸終古,乾坤別逝川。
羅浮南鬥外,黔府古河邊。
分享
译文
我驾着船逆风而上,白色的水鸟在烟霭中出没翱翔。 长江在樊口转向东去,青山连绵直到武昌。 日月上悬终古不变,一去不返的是过去的时光。 罗浮山远在南斗星之外,黔州府更不知在何方?我駕着船逆風而上,白色的水鳥在煙靄中出沒翱翔。 長江在樊口轉向東去,青山連綿直到武昌。 日月上懸終古不變,一去不返的是過去的時光。 羅浮山遠在南鬥星之外,黔州府更不知在何方?
注释
舡(chuán):同“船”。 樊口:地名,在今湖北鄂城县西北,长江在此由南流转为东流。 武昌:地名,即今湖北鄂城县。 罗浮:山名,在今广东惠州市附近。苏轼于公元1094年(绍圣元年)被贬往惠州。 黔府:黔州(今四川彭水县),黄庭坚于公元1094年(绍圣元年)被贬往那里。舡(chuán):同“船”。 樊口:地名,在今湖北鄂城縣西北,長江在此由南流轉爲東流。 武昌:地名,即今湖北鄂城縣。 羅浮:山名,在今廣東惠州市附近。蘇軾於公元1094年(紹聖元年)被貶往惠州。 黔府:黔州(今四川彭水縣),黃庭堅於公元1094年(紹聖元年)被貶往那裏。
赏析
白鸟没飞烟,微风上行船。江从樊口转,山从武昌连。日月悬空永远,乾坤别消失河流。罗浮南斗外,黔府古黄河边。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考白鳥沒飛煙,微風上行船。江從樊口轉,山從武昌連。日月懸空永遠,乾坤別消失河流。羅浮南鬥外,黔府古黃河邊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考