玉楼春·洛阳正值芳菲节 玉樓春·洛陽正值芳菲節

yù lóu chūn luò yáng zhèng zhí fāng fēi jié

欧阳修 词牌:玉楼春 歐陽修 词牌:玉樓春

ōu yáng xiū · sòng

标签: 写景寫景抒情抒情诗词詩詞

luòyángzhèngzhífāngfēijiénóngyànqīngxiāngxiāngjiān

yóuyǒuxiāngyíngchuíliǔduānzhēngzèngbié

xìnghuāhóngchùqīngshānquēshānpànxíngrénshānxiàxiē

jīnxiāoshuíkěnyuǎnxiāngsuíwéiyǒuliáoguǎnyuè

洛阳正值芳菲节,秾艳清香相间发。

游丝有意苦相萦,垂柳无端争赠别。

杏花红处青山缺,山畔行人山下歇。

今宵谁肯远相随,惟有寂寥孤馆月。

洛陽正值芳菲節,穠豔清香相間發。

遊絲有意苦相縈,垂柳無端爭贈別。

杏花紅處青山缺,山畔行人山下歇。

今宵誰肯遠相隨,惟有寂寥孤館月。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

洛阳春浓花满城,姹紫嫣红香正浓。游丝有意,苦留游客丝萦绕。杨柳无情,争相送别为那般。 杏花红处,遮去青山一片青。山路远,行人山下歇驿站。相去远,今宵谁能与我伴,唯有寂寞、孤馆与明月。洛陽春濃花滿城,奼紫嫣紅香正濃。遊絲有意,苦留遊客絲縈繞。楊柳無情,爭相送別爲那般。 杏花紅處,遮去青山一片青。山路遠,行人山下歇驛站。相去遠,今宵誰能與我伴,唯有寂寞、孤館與明月。

注释

①芳菲节:花草飘香的季节,指春季。 ②相间(jiàn)发:先后连续不断地开花。 ③游丝:蜘蛛和青虫之类的昆虫所吐之丝,被风吹到空中,成为游丝。 ④垂柳句:古有折柳送别之俗,故云。 ⑤馆:驿馆。 参考资料: 1、 郁玉英.欧阳修词评注:江西人民出版社,2012:54①芳菲節:花草飄香的季節,指春季。 ②相間(jiàn)發:先後連續不斷地開花。 ③遊絲:蜘蛛和青蟲之類的昆蟲所吐之絲,被風吹到空中,成爲遊絲。 ④垂柳句:古有折柳送別之俗,故云。 ⑤館:驛館。 參考資料: 1、 鬱玉英.歐陽修詞評註:江西人民出版社,2012:54

赏析

作者:佚名 此篇述离情,作于景佑元年(1034)春天离开洛阳之时。 参考资料: 1、 郁玉英.欧阳修词评注:江西人民出版社,2012:54 作者:佚名 用“洛阳正值芳菲节”开头,一下子就把读者带进了离人所的满城春色的地方。但作者并不满足于此,他又用“秾艳清香相间发”来进一步渲染“芳菲节”,使洛阳的春色变得更为具体可感。“秾艳”一句不仅使人想见花木繁盛、姹紫嫣红的景象,而且还使人仿佛感受到了阵阵春风吹送过来的阵阵花香。接下去两句“游丝有意苦相萦,垂柳无端争赠别”既是写景,又已暗含眷恋送别者的感情。“游丝”是蜘蛛所吐的丝,春天飘荡空中,随处可见。 庾信 的《春赋》就曾用“一丛香草足碍人,数尺游丝即横路”来点染春景。游丝和垂柳原是无情之物,但惜别者眼中,它们却仿佛变得有情了。这里作者用拟人化的手法,说游丝苦苦地缠绕着人不让离去,又埋怨杨柳怎么没来由地争着把人送走,即景抒情,把笔锋转入抒写别离。 下片继续写旅途的春光和离愁,使人感到春色无边无际,愁思也无边无际,始终苦恼着离人。作者只写旅途一瞥,用富有特征的形象描绘产生以少胜多的艺术效果。 “杏花红处青山缺,山畔行人山下歇”是全词传神之笔。上句描写旅途中的春山:只见山口处有红杏傍路而开,而红艳艳的杏花林遮住了一大片青山。下句写那位离人的活动:他绕山而行,群山连绵,路途遥远,他还没有到达目的地,中途停宿有杏花开放的驿舍里。这儿人烟稀少,和繁华的洛阳形成鲜明的对照。他感到寂寞,他夜不成眠,望月思人,终于迸发出了“今宵谁肯远相随,惟有寂寥孤馆月”的叹息,使作品所要抒发的感情喷薄而出。词至此戛然而止。 上片写洛阳春季花柳盛开的洛阳这之春,并以柳丝萦牵喻难舍之情。离别的时候正值花草芳香的洛阳之春,浓艳的、清香的,相继开花争妍。接下来写忍离别之情。词人拈出两个象征依恋和离别的意向,“游丝”、“垂柳”,并赋予它们以人的情思,用一“苦”一“争”,写离别之人对洛阳及送行者依依不舍的深情。 下片设想离开洛阳所经之处的风景及旅途之状,进一步渲染离情。“杏花”二句为远望所见之景,放眼望去,离开洛阳要经过的青山缺口之处,红杏似火,一路行人或行或歇。词人也即将加入这行人的队伍,他不由得想象着离开满是好友和知交的洛阳后的寂寞旅程,那会是怎样一番情形呢?一路之上,又会有谁相随呢?陪伴自己的,恐怕只有寂寥孤馆的那一轮明月吧。 参考资料: 1、 郁玉英.欧阳修词评注:江西人民出版社,2012:54 2、 夏承焘等.宋词鉴赏辞典:上海辞书出版社,2003作者:佚名 此篇述離情,作於景佑元年(1034)春天離開洛陽之時。 參考資料: 1、 鬱玉英.歐陽修詞評註:江西人民出版社,2012:54 作者:佚名 用“洛陽正值芳菲節”開頭,一下子就把讀者帶進了離人所的滿城春色的地方。但作者並不滿足於此,他又用“穠豔清香相間發”來進一步渲染“芳菲節”,使洛陽的春色變得更爲具體可感。“穠豔”一句不僅使人想見花木繁盛、奼紫嫣紅的景象,而且還使人彷彿感受到了陣陣春風吹送過來的陣陣花香。接下去兩句“遊絲有意苦相縈,垂柳無端爭贈別”既是寫景,又已暗含眷戀送別者的感情。“遊絲”是蜘蛛所吐的絲,春天飄蕩空中,隨處可見。 庾信 的《春賦》就曾用“一叢香草足礙人,數尺遊絲即橫路”來點染春景。遊絲和垂柳原是無情之物,但惜別者眼中,它們卻彷彿變得有情了。這裏作者用擬人化的手法,說遊絲苦苦地纏繞着人不讓離去,又埋怨楊柳怎麼沒來由地爭着把人送走,即景抒情,把筆鋒轉入抒寫別離。 下片繼續寫旅途的春光和離愁,使人感到春色無邊無際,愁思也無邊無際,始終苦惱着離人。作者只寫旅途一瞥,用富有特徵的形象描繪產生以少勝多的藝術效果。 “杏花紅處青山缺,山畔行人山下歇”是全詞傳神之筆。上句描寫旅途中的春山:只見山口處有紅杏傍路而開,而紅豔豔的杏花林遮住了一大片青山。下句寫那位離人的活動:他繞山而行,羣山連綿,路途遙遠,他還沒有到達目的地,中途停宿有杏花開放的驛舍裏。這兒人煙稀少,和繁華的洛陽形成鮮明的對照。他感到寂寞,他夜不成眠,望月思人,終於迸發出了“今宵誰肯遠相隨,惟有寂寥孤館月”的嘆息,使作品所要抒發的感情噴薄而出。詞至此戛然而止。 上片寫洛陽春季花柳盛開的洛陽這之春,並以柳絲縈牽喻難捨之情。離別的時候正值花草芳香的洛陽之春,濃豔的、清香的,相繼開花爭妍。接下來寫忍離別之情。詞人拈出兩個象徵依戀和離別的意向,“遊絲”、“垂柳”,並賦予它們以人的情思,用一“苦”一“爭”,寫離別之人對洛陽及送行者依依不捨的深情。 下片設想離開洛陽所經之處的風景及旅途之狀,進一步渲染離情。“杏花”二句爲遠望所見之景,放眼望去,離開洛陽要經過的青山缺口之處,紅杏似火,一路行人或行或歇。詞人也即將加入這行人的隊伍,他不由得想象着離開滿是好友和知交的洛陽後的寂寞旅程,那會是怎樣一番情形呢?一路之上,又會有誰相隨呢?陪伴自己的,恐怕只有寂寥孤館的那一輪明月吧。 參考資料: 1、 鬱玉英.歐陽修詞評註:江西人民出版社,2012:54 2、 夏承燾等.宋詞鑑賞辭典:上海辭書出版社,2003

← 返回诗文列表