踏莎行 踏莎行

tà shā xíng

欧阳修 词牌:踏莎行 歐陽修 词牌:踏莎行

ōu yáng xiū · sòng

标签: 诗词詩詞

xiǎnhuíláng绿yángshēnyuàn

tōuliányóujuǎn

zhàorénnàiyuèhuámíngqiánshēnhènhuāshēnqiǎn

yuēshěn

qiánhuānwèi便biàn

kànkànzhìjǐnjīnjiàn

lángànqiāobiànyīngrénfēnmíngliánxiàwéncáijiǎn

碧藓回廊,绿杨深院。

偷期夜入帘犹卷。

照人无奈月华明,潜身欲恨花深浅。

密约如沈。

前欢未便。

看看掷尽金壶箭。

阑干敲遍不应人,分明帘下闻裁剪。

碧蘚迴廊,綠楊深院。

偷期夜入簾猶卷。

照人無奈月華明,潛身欲恨花深淺。

密約如沈。

前歡未便。

看看擲盡金壺箭。

闌干敲遍不應人,分明簾下聞裁剪。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

碧藓回廊,绿杨深院。偷一夜入帘犹卷。照人无奈月光明亮,潜身想恨花深浅。秘密约定如沉。前欢不便。看看抛尽金壶箭。栏杆敲遍不应人,分说明帘下听到剪裁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考碧蘚迴廊,綠楊深院。偷一夜入簾猶卷。照人無奈月光明亮,潛身想恨花深淺。祕密約定如沉。前歡不便。看看拋盡金壺箭。欄杆敲遍不應人,分說明簾下聽到剪裁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

碧藓:绿色的苔藓。回廊:曲折的走廊。偷期:秘密约定。夜入:夜晚进入。帘犹卷:窗帘还是卷起来的。月华明:月光明亮。潜身:悄悄地躲藏。花深浅:花的浓淡。沈:深。金壶箭:古代计时工具,箭射出后,壶中水滴落计时。阑干:栏杆。裁剪:裁缝衣服。碧蘚:綠色的苔蘚。迴廊:曲折的走廊。偷期:祕密約定。夜入:夜晚進入。簾猶卷:窗簾還是捲起來的。月華明:月光明亮。潛身:悄悄地躲藏。花深淺:花的濃淡。沈:深。金壺箭:古代計時工具,箭射出後,壺中水滴落計時。闌干:欄杆。裁剪:裁縫衣服。

赏析

碧藓回廊,绿杨深院。偷一夜入帘犹卷。照人无奈月光明亮,潜身想恨花深浅。秘密约定如沉。前欢不便。看看抛尽金壶箭。栏杆敲遍不应人,分说明帘下听到剪裁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考碧蘚迴廊,綠楊深院。偷一夜入簾猶卷。照人無奈月光明亮,潛身想恨花深淺。祕密約定如沉。前歡不便。看看拋盡金壺箭。欄杆敲遍不應人,分說明簾下聽到剪裁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表