水谷夜行寄子美圣俞 水谷夜行寄子美聖俞

shuǐ gǔ yè xíng jì zi měi shèng yú

欧阳修 歐陽修

ōu yáng xiū · sòng

标签: 写人寫人友人友人诗词詩詞

hánhàohuānglínshānyuèdàoguà

shìlǎnpèiniànxíngmài

láixiàyúnchūjiéjīnjiè

gāoxièzhǎngkōngshìluòjiǔzhōuwài

wēifēngdòngliángjīnxiǎoqīngshuì

miǎn怀huáijīngshīyǒuwénjiǔmiǎogāohuì

jiānméièrziwèiài

piānzhāngzònghéngshēngjiàxiānggài

ziměiyóuxióngwànqiàohào

yǒushídiānkuángzuìpāngpèi

qiānshā

yíngqiánjǐnzhūnánjiǎntài

méiwēngshìqīngqièshí齿chǐshùhánlài

zuòshīsānshíniánshìyóuhòubèi

wénqīngxīnxīnsuīlǎo

yāosháolǎoyǒutài

jìnshīyóuyìngjuénánchuài

chūshígǎnlǎnzhēnwèijiǔzài

háoshìjīnghài

méiqióngzhīhuòjīnnánmài

èrzishuāngfènghuángbǎiniǎozhījiāruì

yúnyānáoxiángcuīshā

ānxiāngcóngyóuzhōngmínghuìhuì

wènzhīduìjiǔxīnxiè

寒鸡号荒林,山壁月倒挂。

披衣起视夜,揽辔念行迈。

我来夏云初,素节今已届。

高河泻长空,势落九州外。

微风动凉襟,晓气清余睡。

缅怀京师友,文酒邈高会。

其间苏与梅,二子可畏爱。

篇章富纵横,声价相磨盖。

子美气尤雄,万窍号一噫。

有时肆颠狂,醉墨洒滂沛。

譬如千里马,已发不可杀。

盈前尽珠玑,一一难柬汰。

梅翁事清切,石齿漱寒濑。

作诗三十年,视我犹后辈。

文词愈清新,心意虽老大。

譬如妖韶女,老自有余态。

近诗尤古硬,咀嚼苦难嘬。

初如食橄榄,真味久愈在。

苏豪以气轹,举世徒惊骇。

梅穷独我知,古货今难卖。

二子双凤凰,百鸟之嘉瑞。

云烟一翱翔,羽翮一摧铩。

安得相从游,终日鸣哕哕。

问胡苦思之,对酒把新蟹。

寒雞號荒林,山壁月倒掛。

披衣起視夜,攬轡念行邁。

我來夏雲初,素節今已屆。

高河瀉長空,勢落九州外。

微風動涼襟,曉氣清餘睡。

緬懷京師友,文酒邈高會。

其間蘇與梅,二子可畏愛。

篇章富縱橫,聲價相磨蓋。

子美氣尤雄,萬竅號一噫。

有時肆顛狂,醉墨灑滂沛。

譬如千里馬,已發不可殺。

盈前盡珠璣,一一難柬汰。

梅翁事清切,石齒漱寒瀨。

作詩三十年,視我猶後輩。

文詞愈清新,心意雖老大。

譬如妖韶女,老自有餘態。

近詩尤古硬,咀嚼苦難嘬。

初如食橄欖,真味久愈在。

蘇豪以氣轢,舉世徒驚駭。

梅窮獨我知,古貨今難賣。

二子雙鳳凰,百鳥之嘉瑞。

雲煙一翱翔,羽翮一摧鎩。

安得相從遊,終日鳴噦噦。

問胡苦思之,對酒把新蟹。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

清凉的早晨,山鸡在荒林中啼叫。山峰壁立,落月象倒挂在山腰。 披起农裳,凝视将退的夜色,揽起马缰,便觉得路途艰遥。 当我来时,正值夏初,如今归去,已到秋季。 银河在长空奔泻,好象要飞出中国大地。 凉风轻轻吹拂衣襟,清晨的寒气消除了睡意。 遥念昔日京都的师友,高朋满座,诗酒相邀。 其中有苏、梅二人,是我最畏敬爱慕的同道。 诗文富有纵横的气势,文才互相掩映,名气一般高。 子美的文气更加雄豪,仿佛是大地嘘气,万窍怒号。 有时听凭酒后的狂放,振臂挥洒,波澜壮阔,笔势奇妙。 好象奔驰的千里马。放开四蹄,止不住奔跑。 字字珠玑,摆满你的面前。无法选择,一个也不忍丢掉。 梅翁的诗文追求清新准确,就象寒泉冲激锐石,清冷峻峭。 他已经写诗三十年,我写诗比他晚了不少。 他的心境虽已苍凉老大,文词却更加清新美妙。 譬如那妖娆的美女,风韵犹存,即使已经半老。 他的近作尤其古朴瘦硬,很难一下理解,需要反复咀嚼。 像食橄榄,开始有些苦涩,味道越来越好。 苏诗豪迈,以气势凌驾今古,所有的人只知惊叹称道。 梅诗却被冷落,只有我能理解,正象稀世古物,今天难以卖掉。 苏、梅二人有如一对凤凰,都是百鸟回翔的征兆。 他们正在云间翱翔,羽毛摧折,一生穷愁潦倒。 怎么才能追随他们比翼长空,终日腾飞,声震九霄? 为什么苦苦想这些问题,只因新蟹上市,对饮的往事在萦绕。清涼的早晨,山雞在荒林中啼叫。山峯壁立,落月象倒掛在山腰。 披起農裳,凝視將退的夜色,攬起馬繮,便覺得路途艱遙。 當我來時,正值夏初,如今歸去,已到秋季。 銀河在長空奔瀉,好象要飛出中國大地。 涼風輕輕吹拂衣襟,清晨的寒氣消除了睡意。 遙念昔日京都的師友,高朋滿座,詩酒相邀。 其中有蘇、梅二人,是我最畏敬愛慕的同道。 詩文富有縱橫的氣勢,文才互相掩映,名氣一般高。 子美的文氣更加雄豪,彷彿是大地噓氣,萬竅怒號。 有時聽憑酒後的狂放,振臂揮灑,波瀾壯闊,筆勢奇妙。 好象奔馳的千里馬。放開四蹄,止不住奔跑。 字字珠璣,擺滿你的面前。無法選擇,一個也不忍丟掉。 梅翁的詩文追求清新準確,就象寒泉衝激銳石,清冷峻峭。 他已經寫詩三十年,我寫詩比他晚了不少。 他的心境雖已蒼涼老大,文詞卻更加清新美妙。 譬如那妖嬈的美女,風韻猶存,即使已經半老。 他的近作尤其古樸瘦硬,很難一下理解,需要反覆咀嚼。 像食橄欖,開始有些苦澀,味道越來越好。 蘇詩豪邁,以氣勢凌駕今古,所有的人只知驚歎稱道。 梅詩卻被冷落,只有我能理解,正象稀世古物,今天難以賣掉。 蘇、梅二人有如一對鳳凰,都是百鳥迴翔的徵兆。 他們正在雲間翱翔,羽毛摧折,一生窮愁潦倒。 怎麼才能追隨他們比翼長空,終日騰飛,聲震九霄? 爲什麼苦苦想這些問題,只因新蟹上市,對飲的往事在縈繞。

注释

水谷:水谷口,在今河北完县西北。子美:苏舜钦字,开封人。圣俞:梅尧臣字,宣州宣城人。 月倒挂:山高,月落时反倒比山还低。 揽辔:揽住马笼头,指乘马。迈:远。 云:语气助词,无实义。 素节:秋天。古代五行说,以金配秋,其色白,故称素。届:到。 高河:指银河,因在高空,故称。 文酒:饮酒赋诗。邈:遥远。高会:盛会。 可畏爱:令人敬畏、亲近。 磨盖:相磨相盖,即不相上下之意。 杀:停顿。 柬汰:挑选、淘汰。 石齿:尖峭的石滩。濑:湍急的水。 妖韶:同“妖娆”,娇艳妩媚。 嘬(chuài):吃,咬。 轹(lì):超越,胜。 古货:以珍贵的古代文物喻梅诗。 羽翮(hé):羽毛。铩:摧残、伤害。 哕哕(huì):凤鸣声。这里指歌诗唱和。 胡:为什么。水谷:水谷口,在今河北完縣西北。子美:蘇舜欽字,開封人。聖俞:梅堯臣字,宣州宣城人。 月倒掛:山高,月落時反倒比山還低。 攬轡:攬住馬籠頭,指乘馬。邁:遠。 雲:語氣助詞,無實義。 素節:秋天。古代五行說,以金配秋,其色白,故稱素。屆:到。 高河:指銀河,因在高空,故稱。 文酒:飲酒賦詩。邈:遙遠。高會:盛會。 可畏愛:令人敬畏、親近。 磨蓋:相磨相蓋,即不相上下之意。 殺:停頓。 柬汰:挑選、淘汰。 石齒:尖峭的石灘。瀨:湍急的水。 妖韶:同“妖嬈”,嬌豔嫵媚。 嘬(chuài):喫,咬。 轢(lì):超越,勝。 古貨:以珍貴的古代文物喻梅詩。 羽翮(hé):羽毛。鎩:摧殘、傷害。 噦噦(huì):鳳鳴聲。這裏指歌詩唱和。 胡:爲什麼。

赏析

这首诗是欧阳修庆历四年(1044)秋天写的。这年四月他任河北都转运使,巡行辖区,夜间从水谷(今河北省完县西北)出发,独行踽踽,因而想到在京师时的文酒高会,特别是苏舜钦、梅尧臣两人的诗歌风格,写下这首五古,以寄慰好友。 全诗四十八句,按内容分为五节。前十句为一节,写题目中的“水谷夜行”作为全诗的引子。首两句写夜班更深起行的感受。首句鸡声惊起,憨、号、荒这些字给人以荒凉冷落的感觉,“山壁月倒挂”写月将落的景色,生动形象,和首句的荒寒相映成趣。三、四句写早行赶路。五、六句回忆初离京师,时值初夏,而现在已届素秋,强调出行之久。这些都为下文怀念京师作垫。同是写将晓的景色,李商隐的“长河渐落晓星沉”是凄丽,而“高河泻长空,势落九州外”则是气势雄浑,境界开阔。九、十两句写天将拂晓,睡意全消,自然引起下文怀友之念。 “缅怀”二句,诗人由眼前的侵晓夜行想到当日京师的文酒高会,冷落的行旅和热烈的气氛形成鲜明的对比。然后文笔从高会的众宾收缩到诗人所畏爱的苏、梅二人。古人称值得敬佩的朋友为“畏友”。“可畏爱”三字引出下面几节对苏、梅的评论,直贯篇末“双凤凰”的比喻。“篇章”两句总写二人创作之富,声名之高,难分上下。这是总评,为下两节分评起个头。这是第二节。 第三节专论苏舜钦的才气。《庄子·齐物论》说:“大块噫气,其名为风,作则万窍怒号。”“万窍号一噫”就是用《庄子》的语意来表现“气尤雄”的程度,说他作诗的气势,犹如大风陡作,万窍皆鸣。苏舜钦又善写草书。“有时”两句暗用张旭(人称张颠)来夸赞苏舜钦的书法,这也是“气尤雄”的注脚。“譬如”两句写其奔放,这是兼诗和草书说的。“盈前”二句主要写其既多且好,但“难拣汰”三字于赞扬中也略有微词。这一节共八句,表现了一个才气横溢的诗人和草书家的形象,他的酒酣落笔、尽情挥洒的风神令诗人神往。 第四节十二句专写梅尧臣诗风的古淡,和苏舜钦的雄放恰成对照。梅尧臣比欧阳修大五岁,“梅翁”的称呼既亲切又有尊敬的意味。“事清切”的“事”是动词,表示梅尧臣刻意追求“清切”的境界。次句用流水穿过乱石的形象来比喻“清切”,但不是直说,而说成是“石齿漱寒濑”,就更显生动。这里暗用孙楚“漱石枕流”的典故,而不易使人察觉。“作诗”两句写梅尧臣诗的功力之深(相传梅尧臣日写一诗),又表示了诗人对梅尧臣诗的尊崇之意。“文词”四句写作诗之久,老而不衰。一般人年龄一大,才思往往不如年轻时的敏锐,因而诗的功力虽深,清新之感却逊于当年。而梅尧臣却不然,年龄心意虽然老大(其实这时才四十三岁),但文词反而更加清新。这句的“虽”字,有的版本作“难”,那么可以解释为全心全意作诗,不知老之将至(诗人青春长在)。单从这两句看,“难”字意味还长些,但和下面“譬如”两句接不起来,所以把四句合起来,仍以“虽”字为佳,两句因韵脚而倒装。“譬如”两句从“徐娘半老,丰韵犹存”的典故化出。用“妖娆女”作比喻,带有亲切幽默的味道。“近诗”四句写梅尧臣的诗风从清切到古硬,功力愈深,而一般浅人愈难欣赏。用“食橄榄”为喻,非常贴切,写出梅诗耐人细细琢磨才能欣赏的硬工夫,这是下节“古货今难卖”的伏笔。食橄榄这个比喻被后人沿用来说明一种生涩的诗风,如评黄山谷诗等。把这一节十二句和上节八句对比,看出作者用笔的变化。苏舜钦诗的特点是雄放,作者八句也如同一气喷出。梅尧臣诗“古硬”,别人不易理解,所以作者用十二句分三层来写梅诗的特点,先写作诗之久,叙作者为衬,再用比喻说愈老愈清新,最后特别提到“近诗尤古硬”,表明工夫老到,但“真味”必须细嚼得之,不能失此“古货”(古人不管自己怎么创新,总标榜越古越好)。作者的苦心尤在宣扬梅尧臣诗的高超。这两节是该诗的主要部分,又为最后一节的总结准备了条件。 最后一节十二句,分三层,“苏豪”四句为第一层,总结前两节的描写。苏舜钦诗虽容易为人欣赏,但用“徒惊骇”三字,也含有对当时舆论的不满。“二子”六句为第二层,对两人表示深切的同情和赞扬,将他们比作“双凤凰”,推崇备至,但“云烟”二句也表现出对他们的遭遇深感不平。“凤凰”既是祥瑞之物,理应受到全社会的尊重和爱护,但刚一施展才能,立即受到摧抑排摈,两句“一”字紧相呼应,以表现当时世人的妒贤嫉能。在此诗写后不久的九月份,苏舜钦就因向朝廷进奏院祠神祭祀费酒而被小人告讦,贬谪而死。欧阳修在《苏氏文集序》一文里感慨尤深。“安得”二句一方面就“凤凰”的比喻生发,哕哕,本指凤凰的鸣声,这儿即指作诗唱和;另一方面回应篇首“二子可畏爱”的语意。最后两句为第三层,表示相思之情不能已,所以作诗寄问,交代题目中的“寄”字。因为诗人独行无友,风尘仆仆,想到当时京师文酒高会的盛况,想到苏舜钦、梅尧臣的诗才,诗人觉得,这时他们可能把酒吟兴正浓,不知道他的相思之苦,所以得寄诗相问。这样和题目中的夜行及第一节正好呼应。这两句总结全诗,略嫌草率,未能达到神完意足的境界,有点美中不足。 欧阳修在唐代诗人中极为推重韩愈,认为作诗当以韩愈为法。这首五古就是受到了韩愈诗的影响。在诗中写朋友的不同风格,韩愈《醉赠张秘书》说:“君诗多态度,蔼蔼春空云。东野动惊俗,天葩吐奇芬。张籍学古淡,轩鹤避鸡群。”欧阳修此诗就韩愈这种写法开拓得更广阔,把苏舜钦、梅尧臣诗风的特征予以尽情描绘,对社会上对他们的排斥极表不平。诗前的叙事写景简劲利落而语句凝炼,中间的评论形象生动又极富感情。全诗条理脉络清楚紧凑,是欧阳修五古中的一首佳作。這首詩是歐陽修慶曆四年(1044)秋天寫的。這年四月他任河北都轉運使,巡行轄區,夜間從水谷(今河北省完縣西北)出發,獨行踽踽,因而想到在京師時的文酒高會,特別是蘇舜欽、梅堯臣兩人的詩歌風格,寫下這首五古,以寄慰好友。 全詩四十八句,按內容分爲五節。前十句爲一節,寫題目中的“水谷夜行”作爲全詩的引子。首兩句寫夜班更深起行的感受。首句雞聲驚起,憨、號、荒這些字給人以荒涼冷落的感覺,“山壁月倒掛”寫月將落的景色,生動形象,和首句的荒寒相映成趣。三、四句寫早行趕路。五、六句回憶初離京師,時值初夏,而現在已屆素秋,強調出行之久。這些都爲下文懷念京師作墊。同是寫將曉的景色,李商隱的“長河漸落曉星沉”是悽麗,而“高河瀉長空,勢落九州外”則是氣勢雄渾,境界開闊。九、十兩句寫天將拂曉,睡意全消,自然引起下文懷友之念。 “緬懷”二句,詩人由眼前的侵曉夜行想到當日京師的文酒高會,冷落的行旅和熱烈的氣氛形成鮮明的對比。然後文筆從高會的衆賓收縮到詩人所畏愛的蘇、梅二人。古人稱值得敬佩的朋友爲“畏友”。“可畏愛”三字引出下面幾節對蘇、梅的評論,直貫篇末“雙鳳凰”的比喻。“篇章”兩句總寫二人創作之富,聲名之高,難分上下。這是總評,爲下兩節分評起個頭。這是第二節。 第三節專論蘇舜欽的才氣。《莊子·齊物論》說:“大塊噫氣,其名爲風,作則萬竅怒號。”“萬竅號一噫”就是用《莊子》的語意來表現“氣尤雄”的程度,說他作詩的氣勢,猶如大風陡作,萬竅皆鳴。蘇舜欽又善寫草書。“有時”兩句暗用張旭(人稱張顛)來誇讚蘇舜欽的書法,這也是“氣尤雄”的註腳。“譬如”兩句寫其奔放,這是兼詩和草書說的。“盈前”二句主要寫其既多且好,但“難揀汰”三字於讚揚中也略有微詞。這一節共八句,表現了一個才氣橫溢的詩人和草書家的形象,他的酒酣落筆、盡情揮灑的風神令詩人神往。 第四節十二句專寫梅堯臣詩風的古淡,和蘇舜欽的雄放恰成對照。梅堯臣比歐陽修大五歲,“梅翁”的稱呼既親切又有尊敬的意味。“事清切”的“事”是動詞,表示梅堯臣刻意追求“清切”的境界。次句用流水穿過亂石的形象來比喻“清切”,但不是直說,而說成是“石齒漱寒瀨”,就更顯生動。這裏暗用孫楚“漱石枕流”的典故,而不易使人察覺。“作詩”兩句寫梅堯臣詩的功力之深(相傳梅堯臣日寫一詩),又表示了詩人對梅堯臣詩的尊崇之意。“文詞”四句寫作詩之久,老而不衰。一般人年齡一大,才思往往不如年輕時的敏銳,因而詩的功力雖深,清新之感卻遜於當年。而梅堯臣卻不然,年齡心意雖然老大(其實這時才四十三歲),但文詞反而更加清新。這句的“雖”字,有的版本作“難”,那麼可以解釋爲全心全意作詩,不知老之將至(詩人青春長在)。單從這兩句看,“難”字意味還長些,但和下面“譬如”兩句接不起來,所以把四句合起來,仍以“雖”字爲佳,兩句因韻腳而倒裝。“譬如”兩句從“徐娘半老,丰韻猶存”的典故化出。用“妖嬈女”作比喻,帶有親切幽默的味道。“近詩”四句寫梅堯臣的詩風從清切到古硬,功力愈深,而一般淺人愈難欣賞。用“食橄欖”爲喻,非常貼切,寫出梅詩耐人細細琢磨才能欣賞的硬工夫,這是下節“古貨今難賣”的伏筆。食橄欖這個比喻被後人沿用來說明一種生澀的詩風,如評黃山谷詩等。把這一節十二句和上節八句對比,看出作者用筆的變化。蘇舜欽詩的特點是雄放,作者八句也如同一氣噴出。梅堯臣詩“古硬”,別人不易理解,所以作者用十二句分三層來寫梅詩的特點,先寫作詩之久,敘作者爲襯,再用比喻說愈老愈清新,最後特別提到“近詩尤古硬”,表明工夫老到,但“真味”必須細嚼得之,不能失此“古貨”(古人不管自己怎麼創新,總標榜越古越好)。作者的苦心尤在宣揚梅堯臣詩的高超。這兩節是該詩的主要部分,又爲最後一節的總結準備了條件。 最後一節十二句,分三層,“蘇豪”四句爲第一層,總結前兩節的描寫。蘇舜欽詩雖容易爲人欣賞,但用“徒驚駭”三字,也含有對當時輿論的不滿。“二子”六句爲第二層,對兩人表示深切的同情和讚揚,將他們比作“雙鳳凰”,推崇備至,但“雲煙”二句也表現出對他們的遭遇深感不平。“鳳凰”既是祥瑞之物,理應受到全社會的尊重和愛護,但剛一施展才能,立即受到摧抑排擯,兩句“一”字緊相呼應,以表現當時世人的妒賢嫉能。在此詩寫後不久的九月份,蘇舜欽就因向朝廷進奏院祠神祭祀費酒而被小人告訐,貶謫而死。歐陽修在《蘇氏文集序》一文裏感慨尤深。“安得”二句一方面就“鳳凰”的比喻生髮,噦噦,本指鳳凰的鳴聲,這兒即指作詩唱和;另一方面回應篇首“二子可畏愛”的語意。最後兩句爲第三層,表示相思之情不能已,所以作詩寄問,交代題目中的“寄”字。因爲詩人獨行無友,風塵僕僕,想到當時京師文酒高會的盛況,想到蘇舜欽、梅堯臣的詩才,詩人覺得,這時他們可能把酒吟興正濃,不知道他的相思之苦,所以得寄詩相問。這樣和題目中的夜行及第一節正好呼應。這兩句總結全詩,略嫌草率,未能達到神完意足的境界,有點美中不足。 歐陽修在唐代詩人中極爲推重韓愈,認爲作詩當以韓愈爲法。這首五古就是受到了韓愈詩的影響。在詩中寫朋友的不同風格,韓愈《醉贈張祕書》說:“君詩多態度,藹藹春空雲。東野動驚俗,天葩吐奇芬。張籍學古淡,軒鶴避雞羣。”歐陽修此詩就韓愈這種寫法開拓得更廣闊,把蘇舜欽、梅堯臣詩風的特徵予以盡情描繪,對社會上對他們的排斥極表不平。詩前的敘事寫景簡勁利落而語句凝鍊,中間的評論形象生動又極富感情。全詩條理脈絡清楚緊湊,是歐陽修五古中的一首佳作。

← 返回诗文列表