减字木兰花·伤怀离抱 減字木蘭花·傷懷離抱
伤怀离抱,天若有情天亦老。
此意如何?
细似轻丝渺似波。
扁舟岸侧,枫叶荻花秋索索。
细想前欢,须著人间比梦间。
傷懷離抱,天若有情天亦老。
此意如何?
細似輕絲渺似波。
扁舟岸側,楓葉荻花秋索索。
細想前歡,須著人間比夢間。
分享
译文
离人的怀抱甚是伤心,老天倘若有感情,也悠因离别而衰老;它有时如轻丝般纤细却缠绵悠远,有时又如波涛般一浪高过一浪地涌上心头。 湖边一叶扁舟停靠在岸边,枫叶、芦花在秋风里瑟瑟发抖,将前欢与现实形成树照,相聚时的欢乐是一去不复返了,除非相逢于梦中。離人的懷抱甚是傷心,老天倘若有感情,也悠因離別而衰老;它有時如輕絲般纖細卻纏綿悠遠,有時又如波濤般一浪高過一浪地湧上心頭。 湖邊一葉扁舟停靠在岸邊,楓葉、蘆花在秋風裏瑟瑟發抖,將前歡與現實形成樹照,相聚時的歡樂是一去不復返了,除非相逢於夢中。
注释
减字木兰花:词牌名,原唐教坊曲,双调四十四字,与“木兰花”相比,前后片第一、三句各减三字,改为平仄韵互换格,每片两仄韵,两平韵。 伤怀:伤心。 扁舟:小船。 枫叶:枫树叶。亦泛指秋令变红的其他植物的叶子。诗文中常用以形容秋色。 须著人间比梦间:全句是说过去的事纵然真实,由于时过境迁。也形同梦寐,须用梦间的事来比况过去人间发生的事。減字木蘭花:詞牌名,原唐教坊曲,雙調四十四字,與“木蘭花”相比,前後片第一、三句各減三字,改爲平仄韻互換格,每片兩仄韻,兩平韻。 傷懷:傷心。 扁舟:小船。 楓葉:楓樹葉。亦泛指秋令變紅的其他植物的葉子。詩文中常用以形容秋色。 須著人間比夢間:全句是說過去的事縱然真實,由於時過境遷。也形同夢寐,須用夢間的事來比況過去人間發生的事。
赏析
词作编年未详,当是天圣末少年时期所作。这首词可能是作者青年时期的作品,写的是与女子别离的凄切之情。这位女子究竟是什么样的身份,与作者究竟是什么关系,现已很难厘定。 是词写离愁。前阕议论抒情。首句“伤怀离抱”,开门见山直奔主题。伤感是离别的情绪。诗人李贺曾吟道“天若有情天亦老”,抒发对国家兴亡的悲凉痛苦情感,两者比对。这种离愁“细似轻丝渺似波”,细软得像轻丝那样缠绕不清,缥渺得像微波那样延续不断。后阕回忆离别。一叶轻舟靠在岸边,红色的枫叶白色的芦花,金风萧萧,行人告别远去。“细想前欢”,慢慢地回忆起以前相聚的欢乐,却不能失而复得。“须著人间比梦间”,必须要让人世间改变成梦间。 全词缠绵悱恻,婉转细腻且真情灼然,可以想见,作者与文中女子的感情一定非同一般。上阕用了李贺诗的名句,表达出内心无限的深情,又以设问的形式问道:你能知道这番深意是怎样的吗?告诉你,就如同细丝一般扯也扯不断,像水波一样前波刚去后波又来,永远不可能断绝。下阕写到具体的场景,把人送走后,作者还独自站立在岸边,目送着白帆远去后,才发现这里剩下的,只有白居易诗中“枫叶荻花秋瑟瑟”的萧疏。此景最能令人想起“前欢”,那是多么令人魂飞魄散的极致享受,与眼前的孤独索寞形成的对比,就如同冰冷的人间和美梦中的情景一样不可同日而语。这种强烈的对比,更加大了作者心理上的落差,正是这种落差,令人感到了他的情意是何等真挚。詞作編年未詳,當是天聖末少年時期所作。這首詞可能是作者青年時期的作品,寫的是與女子別離的悽切之情。這位女子究竟是什麼樣的身份,與作者究竟是什麼關係,現已很難釐定。 是詞寫離愁。前闋議論抒情。首句“傷懷離抱”,開門見山直奔主題。傷感是離別的情緒。詩人李賀曾吟道“天若有情天亦老”,抒發對國家興亡的悲涼痛苦情感,兩者比對。這種離愁“細似輕絲渺似波”,細軟得像輕絲那樣纏繞不清,縹渺得像微波那樣延續不斷。後闋回憶離別。一葉輕舟靠在岸邊,紅色的楓葉白色的蘆花,金風蕭蕭,行人告別遠去。“細想前歡”,慢慢地回憶起以前相聚的歡樂,卻不能失而復得。“須著人間比夢間”,必須要讓人世間改變成夢間。 全詞纏綿悱惻,婉轉細膩且真情灼然,可以想見,作者與文中女子的感情一定非同一般。上闋用了李賀詩的名句,表達出內心無限的深情,又以設問的形式問道:你能知道這番深意是怎樣的嗎?告訴你,就如同細絲一般扯也扯不斷,像水波一樣前波剛去後波又來,永遠不可能斷絕。下闋寫到具體的場景,把人送走後,作者還獨自站立在岸邊,目送着白帆遠去後,才發現這裏剩下的,只有白居易詩中“楓葉荻花秋瑟瑟”的蕭疏。此景最能令人想起“前歡”,那是多麼令人魂飛魄散的極致享受,與眼前的孤獨索寞形成的對比,就如同冰冷的人間和美夢中的情景一樣不可同日而語。這種強烈的對比,更加大了作者心理上的落差,正是這種落差,令人感到了他的情意是何等真摯。