蝶恋花·百种相思千种恨 蝶戀花·百種相思千種恨
百种相思千种恨,早是伤春,那更春醪困。
薄幸辜人终不愤,何时枕畔分明问。
懊恼风流心一寸,强醉偷眠,也即依前闷。
此意为君君不信,泪珠滴尽愁难尽。
百種相思千種恨,早是傷春,那更春醪困。
薄倖辜人終不憤,何時枕畔分明問。
懊惱風流心一寸,強醉偷眠,也即依前悶。
此意爲君君不信,淚珠滴盡愁難盡。
分享
译文
我有百种相思千种怨恨的情绪,早有那伤不情绪,无奈那不醪更使我苦闷。负心的人让我不满,什么时候才能在枕畔问个明白? 悔恨情爱使我身心俱疲,灌醉自己强行入睡,也还是像之前那样苦闷。这番心意是为你,你亦不信。泪流尽了,心里的愁情亦难尽。我有百種相思千種怨恨的情緒,早有那傷不情緒,無奈那不醪更使我苦悶。負心的人讓我不滿,什麼時候才能在枕畔問個明白? 悔恨情愛使我身心俱疲,灌醉自己強行入睡,也還是像之前那樣苦悶。這番心意是爲你,你亦不信。淚流盡了,心裏的愁情亦難盡。
注释
蝶恋花:词牌名。又名“凤栖梧”“鹊踏枝”等,双调六十字,上下片各五句四仄韵。 伤不:因不天到来而引起忧伤、苦闷。 那:无奈,奈何。不醪(láo):不酒。冬酿不熟之酒,亦称不酿秋冬始熟之酒。 薄幸:薄情,负心。不愤:不服气,妒忌。 懊恼:悔恨。心一寸:指心。旧时认为心的大小在方寸之间,故名。 依前:照旧,仍旧。蝶戀花:詞牌名。又名“鳳棲梧”“鵲踏枝”等,雙調六十字,上下片各五句四仄韻。 傷不:因不天到來而引起憂傷、苦悶。 那:無奈,奈何。不醪(láo):不酒。冬釀不熟之酒,亦稱不釀秋冬始熟之酒。 薄倖:薄情,負心。不憤:不服氣,妒忌。 懊惱:悔恨。心一寸:指心。舊時認爲心的大小在方寸之間,故名。 依前:照舊,仍舊。
赏析
上片写伤春怨有。首句抒情,百种相思与千种怨有交织在一起。“早是伤春,那更春醪困。”早就有伤春之心,再加上被春酒所困而病酒恹恹。“薄幸辜人终不忿。何时枕畔分明问。”薄幸郎辜负了别人的行为,实在令人不满,君在枕边问明白。“枕畔”,“不忿”中盼着重逢相。 下片诉愁。过片“懊恼风流心一寸”,后悔为了情爱而劳役自己的身心。“强醉偷眠,也即依前闷。”强行将自己灌醉酒,以求得好入睡,也仍然像以前那样烦闷。“此意为君君不信。泪珠滴尽愁难尽。”这两句是说:这种爱有交织的相思,全是因为你造成的,可是你却不相信。泪珠滴尽了,而愁怨却难以消尽。 这首词写一个多情女子对薄幸情郎的怨而不怒的复杂的情感。她不愤怒,但她懊恼、烦闷、愁苦、哭泣。尽管如此,她仍然抱有天真的希望:“何时枕畔分明问”。然而,“此意为君君不信”,她等待的恐怕还是失望。一首小词,感情容量却如此复杂。上片寫傷春怨有。首句抒情,百種相思與千種怨有交織在一起。“早是傷春,那更春醪困。”早就有傷春之心,再加上被春酒所困而病酒懨懨。“薄倖辜人終不忿。何時枕畔分明問。”薄倖郎辜負了別人的行爲,實在令人不滿,君在枕邊問明白。“枕畔”,“不忿”中盼着重逢相。 下片訴愁。過片“懊惱風流心一寸”,後悔爲了情愛而勞役自己的身心。“強醉偷眠,也即依前悶。”強行將自己灌醉酒,以求得好入睡,也仍然像以前那樣煩悶。“此意爲君君不信。淚珠滴盡愁難盡。”這兩句是說:這種愛有交織的相思,全是因爲你造成的,可是你卻不相信。淚珠滴盡了,而愁怨卻難以消盡。 這首詞寫一個多情女子對薄倖情郎的怨而不怒的複雜的情感。她不憤怒,但她懊惱、煩悶、愁苦、哭泣。儘管如此,她仍然抱有天真的希望:“何時枕畔分明問”。然而,“此意爲君君不信”,她等待的恐怕還是失望。一首小詞,感情容量卻如此複雜。