初出真州泛大江作 初出真州泛大江作

chū chū zhēn zhōu fàn dà jiāng zuò

欧阳修 歐陽修

ōu yáng xiū · sòng

标签: 愤懑憤懣抒情抒情政治政治诗词詩詞

zhōuqióngxíngcāngmángyǎoǎizhōng

shānzhuǎnfānxiàngbèijiāngkàndòubiàn西dōng

biāotiánjiànxiàyúnjiānyànshuāngchūdānshuǐshàngfēng

chúncàifāngyǒuwèiyuǎnláiyóuqiūfēng

孤舟日日去无穷,行色苍茫杳霭中。

山浦转帆迷向背,夜江看斗辨西东。

滮田渐下云间鴈,霜日初丹水上枫。

莼菜鲈鱼方有味,远来犹喜及秋风。

孤舟日日去無窮,行色蒼茫杳靄中。

山浦轉帆迷向背,夜江看鬥辨西東。

滮田漸下雲間鴈,霜日初丹水上楓。

蓴菜鱸魚方有味,遠來猶喜及秋風。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

一叶孤舟每天在大江中不停地驶着,苍茫的云气将其笼罩。 我行到靠水的山脚,将船帆调转,在夜空中看北斗星来判断东西。 云间的大雁渐渐飞下水田,霜中的太阳将枫叶映得火红。 家乡的莼菜和鲈鱼味道正鲜美,远方归来的我更喜欢秋天的凉风。一葉孤舟每天在大江中不停地駛着,蒼茫的雲氣將其籠罩。 我行到靠水的山腳,將船帆調轉,在夜空中看北斗星來判斷東西。 雲間的大雁漸漸飛下水田,霜中的太陽將楓葉映得火紅。 家鄉的蓴菜和鱸魚味道正鮮美,遠方歸來的我更喜歡秋天的涼風。

注释

真州:宋代州名,即今江苏仪征。 大江:长江。 杳霭(yǎo ǎi):远处的云气。 斗:北斗星。 滮(biāo)田:充满水的田地。滮,水流的样子。 莼(chún)菜鲈鱼:这是用晋人张翰因为秋风起而思念家乡美食的典故。 犹:还。真州:宋代州名,即今江蘇儀徵。 大江:長江。 杳靄(yǎo ǎi):遠處的雲氣。 鬥:北斗星。 滮(biāo)田:充滿水的田地。滮,水流的樣子。 蓴(chún)菜鱸魚:這是用晉人張翰因爲秋風起而思念家鄉美食的典故。 猶:還。

赏析

这首七律是仁宗景祐三年(1036)七月欧阳修贬官夷陵的路途中,乘船航行在真州江面的时候所作。这一年五月间,被贬官出京。他离开汴京后,从水路出发,七月中旬到达真州,住了十多天,然后乘船沿着大江西上。 这首诗作于诗人初次前往真州的船上。诗人着意描写长江江面上的秋天景色,目的是为了排遣自己贬谪路途中的失落感与孤独感。 在首联和颔联中,作者写了“落日”、“雾霭”、“山峰”、“北斗星”等景象,体现了路途的幽远与孤寂。作者融情入景,看到如此空旷的场景,内心产生了幽寂、苍茫的情感,用写旅途的迷茫来反映出自己内心的迷茫和孤独,同时流露出自己对贬官的不满之情。在颈联与尾联中,作者笔锋一变,雄壮激扬起来。他通过写水田上飞的大雁、落日中的红枫这些乐景,写出自己已经摆脱了贬谪的孤独与忧伤,寻找到了精神的慰藉。这些美丽的场景都是在暗示着作者的心情已经逐渐开朗。尾联作者将“秋风莼鲈”的典故化用,更是表明诗人已经找到了精神的慰藉。 整诗写得平易流畅,纡徐不迫,风格与作者的文章相似。 诗人被贬夷陵,从汴京赴夷陵,可走水陆两道。诗人走的是水路。漫漫旅途,一路风波,诗人在生理和心理上都在忍受着一种从未有过的困顿和茫然,这种经历和感受,使诗人体悟到了人生的某种真谛。这种变化在本诗的前后两部分区分的很明显。這首七律是仁宗景祐三年(1036)七月歐陽修貶官夷陵的路途中,乘船航行在真州江面的時候所作。這一年五月間,被貶官出京。他離開汴京後,從水路出發,七月中旬到達真州,住了十多天,然後乘船沿着大江西上。 這首詩作於詩人初次前往真州的船上。詩人着意描寫長江江面上的秋天景色,目的是爲了排遣自己貶謫路途中的失落感與孤獨感。 在首聯和頷聯中,作者寫了“落日”、“霧靄”、“山峯”、“北斗星”等景象,體現了路途的幽遠與孤寂。作者融情入景,看到如此空曠的場景,內心產生了幽寂、蒼茫的情感,用寫旅途的迷茫來反映出自己內心的迷茫和孤獨,同時流露出自己對貶官的不滿之情。在頸聯與尾聯中,作者筆鋒一變,雄壯激揚起來。他通過寫水田上飛的大雁、落日中的紅楓這些樂景,寫出自己已經擺脫了貶謫的孤獨與憂傷,尋找到了精神的慰藉。這些美麗的場景都是在暗示着作者的心情已經逐漸開朗。尾聯作者將“秋風蓴鱸”的典故化用,更是表明詩人已經找到了精神的慰藉。 整詩寫得平易流暢,紆徐不迫,風格與作者的文章相似。 詩人被貶夷陵,從汴京赴夷陵,可走水陸兩道。詩人走的是水路。漫漫旅途,一路風波,詩人在生理和心理上都在忍受着一種從未有過的困頓和茫然,這種經歷和感受,使詩人體悟到了人生的某種真諦。這種變化在本詩的前後兩部分區分的很明顯。

← 返回诗文列表