采桑子·清明上巳西湖好 採桑子·清明上巳西湖好

cǎi sāng zi qīng míng shàng sì xī hú hǎo

欧阳修 词牌:采桑子 歐陽修 词牌:採桑子

ōu yáng xiū · sòng

标签: 写水寫水清明节清明節游春遊春西湖西湖诗词詩詞

qīngmíngshàng西hǎomǎnfánhuá

zhēngdàoshuíjiā

绿liǔzhūlúnzǒudiànchē

yóurénxiāngjiāngxǐngzuìxuānhuā

zhuǎnxié

zhídàochéngtóuzǒngshìhuā

清明上巳西湖好,满目繁华。

争道谁家。

绿柳朱轮走钿车。

游人日暮相将去,醒醉喧哗。

路转堤斜。

直到城头总是花。

清明上巳西湖好,滿目繁華。

爭道誰家。

綠柳朱輪走鈿車。

遊人日暮相將去,醒醉喧譁。

路轉堤斜。

直到城頭總是花。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

清明节与上巳节的时候,西湖风光正好。满眼都是一片繁华景象。拥挤的湖边吵吵嚷嚷,那是谁家在争道?一辆有着红色轮子和金丝花纹的车子,在翠绿的垂柳下穿行而过。 日暮时分友人才相随离去,醒的醒,醉的醉,相互招呼,喧哗不已。游人连成一串,渐行渐远,道路弯转,湖堤也歪斜变化。从西湖弯斜的堤岸一直到城头,沿途都是开放的鲜花。清明節與上巳節的時候,西湖風光正好。滿眼都是一片繁華景象。擁擠的湖邊吵吵嚷嚷,那是誰家在爭道?一輛有着紅色輪子和金絲花紋的車子,在翠綠的垂柳下穿行而過。 日暮時分友人才相隨離去,醒的醒,醉的醉,相互招呼,喧譁不已。遊人連成一串,漸行漸遠,道路彎轉,湖堤也歪斜變化。從西湖彎斜的堤岸一直到城頭,沿途都是開放的鮮花。

注释

①上巳:节日名,古时以阴历三月上旬巳日为上巳,这一天人们多到水边嘻游,以消除不祥。 ②争道:游人车辆争先而行。 ③朱轮:漆着红色的轮子。汉制,太守所乘之车,以红漆涂轮。 ④钿车:嵌上金丝花纹作为装饰的车子。这句是说装着朱轮的钿车在绿柳之下驶过。 ⑤相将:相随,相携,即手牵手。 ⑥醉醒:醉酒的人和酒醒的人。①上巳:節日名,古時以陰曆三月上旬巳日爲上巳,這一天人們多到水邊嘻遊,以消除不祥。 ②爭道:遊人車輛爭先而行。 ③朱輪:漆着紅色的輪子。漢制,太守所乘之車,以紅漆塗輪。 ④鈿車:嵌上金絲花紋作爲裝飾的車子。這句是說裝着朱輪的鈿車在綠柳之下駛過。 ⑤相將:相隨,相攜,即手牽手。 ⑥醉醒:醉酒的人和酒醒的人。

赏析

欧阳修对颍州西湖可以说是深情一片。宋仁宗皇祐元年(公元1049年),欧阳修移知颍州,并与梅尧臣相约,买田于颍,以便日后退居。宋英宗治平四年(公元1067年),欧阳修出知亳州,特意绕道颍州,“盖将谋归休之计也。乃发旧稿,得自南京以后诗十余篇,皆思颖之作,以见予拳拳于颖者非一日也” (《思颍诗后序》)。数年后,终于以观文殿学士、太子少师致仕,得以如愿归居颍州。几次游览后,创作了十首《采桑子》。这首即其中之一。歐陽修對潁州西湖可以說是深情一片。宋仁宗皇祐元年(公元1049年),歐陽修移知潁州,並與梅堯臣相約,買田於潁,以便日後退居。宋英宗治平四年(公元1067年),歐陽修出知亳州,特意繞道潁州,“蓋將謀歸休之計也。乃發舊稿,得自南京以後詩十餘篇,皆思穎之作,以見予拳拳於穎者非一日也” (《思潁詩後序》)。數年後,終於以觀文殿學士、太子少師致仕,得以如願歸居潁州。幾次遊覽後,創作了十首《採桑子》。這首即其中之一。

← 返回诗文列表