多丽·李良定公席上赋 多麗·李良定公席上賦

duō lì lǐ liáng dìng gōng xí shàng fù

聂冠卿 词牌:多丽 聶冠卿 词牌:多麗

niè guān qīng · sòng

标签: 歌女歌女诗词詩詞酒宴酒宴

xiǎngrénshēngměijǐngliángchénkān

wènjiānshǎngxīnshìjiùzhōngnánshìbìng

kuàngdōngchéngfèngtáishāyuànfànqíngqiǎnzhàojīn

huátóngyānfēiliǔ绿yīnyáodàngchūn

huàtángjiǒngzānqióngpèigāohuìjǐn

qīnghuānjiǔzhòngránjiàngbiéjiùyáo

yǒupiānruòqīng鸿hóngtàiwèixíngbiāo

chěngzhūchúnhuǎnyāoshìtīngliúyīngluànhuā

mànyínghuíjiāohuánduǒyāozhīxiānkùn

rěnfēnsàncǎiyúnguīhòuchùgèngxún

xiūzuìmíngyuèhǎohuāmánqīngzhì

想人生,美景良辰堪惜。

问其间、赏心乐事,就中难是并得。

况东城、凤台沙苑,泛晴波、浅照金碧。

露洗华桐,烟霏丝柳,绿阴摇曳,荡春一色。

画堂迥、玉簪琼佩,高会尽词客。

清欢久、重燃绛蜡,别就瑶席。

有翩若轻鸿体态,暮为行雨标格。

逞朱唇、缓歌妖丽,似听流莺乱花隔。

慢舞萦回,娇鬟低亸,腰肢纤细困无力。

忍分散、彩云归后,何处更寻觅。

休辞醉,明月好花,莫谩轻掷。

想人生,美景良辰堪惜。

問其間、賞心樂事,就中難是並得。

況東城、鳳台沙苑,泛晴波、淺照金碧。

露洗華桐,煙霏絲柳,綠陰搖曳,蕩春一色。

畫堂迥、玉簪瓊佩,高會盡詞客。

清歡久、重燃絳蠟,別就瑤席。

有翩若輕鴻體態,暮爲行雨標格。

逞朱脣、緩歌妖麗,似聽流鶯亂花隔。

慢舞縈迴,嬌鬟低嚲,腰肢纖細困無力。

忍分散、彩雲歸後,何處更尋覓。

休辭醉,明月好花,莫謾輕擲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

有时想想人这一生,碰到良辰美景一定要珍惜。想那良辰美景,能使人赏心悦目并带来快乐的事,从古至今都是难以全得的吧。好比城东那美丽的风景秀丽如凤台、沙苑,绿色的碧水泛出青色波浪,冉冉升起的太阳把亭台楼阁照耀得金碧辉煌。青翠欲滴的华桐树叶,好像刚刚被露水洗过一般,如烟的薄雾和着那轻轻飘荡的柳丝,把丝丝阳光从绿荫里摇出,春色浩荡一片。在画堂之外有曲折环绕的回廊,众多佳丽云集于此,头顶戴的玉簪琼佩相映生辉,高朋满座,都是文人墨客。欢歌笑语竟然忘记了时间。意犹未尽,于是把那红蜡烛点上,又重新开宴。 很多芳华丽人在此,有的体态轻盈若鸿鸟轻飞,有的妩媚动人似那仙人下凡。慢慢地闭合嘴唇,缓缓地清唱,情态妩媚妖娆,好像那黄莺在万花丛中清鸣。慢慢地把红袖挽起,轻轻地扭动身姿。妩媚的发鬓渐渐松散下垂,娇柔纤细的腰肢好像也困乏无力。怎么忍心让这良辰美景散去,只怕那彩云归后,要到何处再寻回。不敢把自己轻易灌醉,本就陶醉在这美景中的人们相互道别。难得这花好月圆良辰美景,莫要白白失去,轻易打发。有時想想人這一生,碰到良辰美景一定要珍惜。想那良辰美景,能使人賞心悅目並帶來快樂的事,從古至今都是難以全得的吧。好比城東那美麗的風景秀麗如鳳台、沙苑,綠色的碧水泛出青色波浪,冉冉升起的太陽把亭臺樓閣照耀得金碧輝煌。青翠欲滴的華桐樹葉,好像剛剛被露水洗過一般,如煙的薄霧和着那輕輕飄蕩的柳絲,把絲絲陽光從綠蔭裏搖出,春色浩蕩一片。在畫堂之外有曲折環繞的迴廊,衆多佳麗雲集於此,頭頂戴的玉簪瓊佩相映生輝,高朋滿座,都是文人墨客。歡歌笑語竟然忘記了時間。意猶未盡,於是把那紅蠟燭點上,又重新開宴。 很多芳華麗人在此,有的體態輕盈若鴻鳥輕飛,有的嫵媚動人似那仙人下凡。慢慢地閉合嘴脣,緩緩地清唱,情態嫵媚妖嬈,好像那黃鶯在萬花叢中清鳴。慢慢地把紅袖挽起,輕輕地扭動身姿。嫵媚的髮鬢漸漸鬆散下垂,嬌柔纖細的腰肢好像也睏乏無力。怎麼忍心讓這良辰美景散去,只怕那彩雲歸後,要到何處再尋回。不敢把自己輕易灌醉,本就陶醉在這美景中的人們相互道別。難得這花好月圓良辰美景,莫要白白失去,輕易打發。

注释

多丽:词牌名。又名“绿头鸭”“陇头泉”“鸭头绿”“跨金鸾”“多丽曲”等。以晁端礼《绿头鸭·咏月》为正体,双调一百三十九字,前段十四句六平韵,后段十二句五平韵。 就中难是并得:谢灵运《拟邺中诗序》:“天下良辰、美景、赏心、乐事,四者难并。”美景、良辰、赏心、乐事,此四者正是此词的结撰之处。 凤台沙苑:华美的台榭。刘向《列仙传·萧史》:“萧史者,秦穆公时人也。善吹箫,能致孔雀白鹤于庭。穆公有女,字弄玉,好之。公遂以女妻焉……公为作风台,夫妇止其上。”南朝宋鲍照《升天行》:“凤台无还驾,箫管有遗声。”沙苑,一作“沁苑”。 霏:笼罩。 荡春一色:春色浩荡 画堂:泛指华丽的楼堂。迥:高。玉簪琼佩:形容衣着服饰的华美。 重燃绛蜡:重新点起绛色的蜡烛。意谓良辰欢会,不觉已至深夜。 瑶席:美味的酒宴。 轻鸿:代指女子轻盈的体态。吴文英《声声慢》“恨玉奴消瘦,飞趁轻鸿”句意相似。 暮为行雨标格:宋玉《高唐赋》言巫山之女“旦为朝云,暮为行雨”。标格,风范、风度。苏轼《荷华媚·荷花》词:“霞芭电荷碧,天然地、别是风流标格。”意谓眼前女子有仙女风度。 谩:白白地。多麗:詞牌名。又名“綠頭鴨”“隴頭泉”“鴨頭綠”“跨金鸞”“多麗曲”等。以晁端禮《綠頭鴨·詠月》爲正體,雙調一百三十九字,前段十四句六平韻,後段十二句五平韻。 就中難是並得:謝靈運《擬鄴中詩序》:“天下良辰、美景、賞心、樂事,四者難並。”美景、良辰、賞心、樂事,此四者正是此詞的結撰之處。 鳳台沙苑:華美的臺榭。劉向《列仙傳·蕭史》:“蕭史者,秦穆公時人也。善吹簫,能致孔雀白鶴於庭。穆公有女,字弄玉,好之。公遂以女妻焉……公爲作風臺,夫婦止其上。”南朝宋鮑照《昇天行》:“鳳台無還駕,簫管有遺聲。”沙苑,一作“沁苑”。 霏:籠罩。 蕩春一色:春色浩蕩 畫堂:泛指華麗的樓堂。迥:高。玉簪瓊佩:形容衣着服飾的華美。 重燃絳蠟:重新點起絳色的蠟燭。意謂良辰歡會,不覺已至深夜。 瑤席:美味的酒宴。 輕鴻:代指女子輕盈的體態。吳文英《聲聲慢》“恨玉奴消瘦,飛趁輕鴻”句意相似。 暮爲行雨標格:宋玉《高唐賦》言巫山之女“旦爲朝雲,暮爲行雨”。標格,風範、風度。蘇軾《荷華媚·荷花》詞:“霞芭電荷碧,天然地、別是風流標格。”意謂眼前女子有仙女風度。 謾:白白地。

赏析

这是一首北宋初期的长调慢词。这首词比较纯粹地写酒宴场景,上阕写酒宴,下阕写酒宴应酬的歌女。词人宋感慨良辰美景、赏心乐事四美难以兼得,因此劝大家要抓紧眼前时光享乐,以免分手后无处寻觅。这首词真实地写出了宋人歌舞酒宴的世俗场景,华丽辞藻间透着清雅之气。 上阕起句便提出对良辰美景的珍惜和留恋,然而良辰、美景、赏心、乐事这“四美”难以并俱,人生有限,良辰美景应该好好珍惜。试问,这其间又有多少赏心乐事可以兼而得之呢。开篇破题,点出了行文的主旨:人生苦短,应该珍惜有限的时光,珍爱生活。接着开始转到春日的风景描写。京城东郊,多园林池苑。徜徉其间,泛舟于碧波荡漾的莲池里,尽情地欣赏落日的余辉将亭台楼阁映照得金碧辉煌。夜露降临,晶莹的露水泻满了梧桐,岚霭轻柔地抚摩着绵绵的柳丝,绿荫浓郁,随风摇曳,这是一派多么美好的春景啊。此几句融情于景,呼应开篇“美景良辰堪惜”句。画堂高大华美,高朋满座,词客们衣着华丽,吟唱着高雅之调。人们尽情地欢聚.笙歌饮宴,灯火通明,珍馐美味,琳琅满目。 下阕重点描写歌姬舞女的声音和姿态,从侧面写出她们的美貌。起句描绘了筵席上艺人们出众的歌舞技艺:体态轻盈者,风度翩翩,宛若惊鸿;轻启朱唇者如莺歌燕语不绝如缕。一时间,轻歌曼舞,秀发如云,她们身姿婀娜,美妙脱俗。千万不要这么早就离开,当眼前的欢乐消逝后,又到哪里去寻觅呢。诸词客不要推辞,在明月好花间且一醉方休。不要将眼前的美好时光轻易抛弃。最后两句与首两句遥相呼应,主题愈发明确,表达出对于美好事物易逝的感慨,于及时行乐的欢乐中又有“此事古难全”的惆怅,全词在此处戛然而止,给人以欢愉的同时,也有着小的缺憾和对人生意义的思考和探寻,因而显得更为真实感人,极易引起人们的共鸣。 这首词真实地写出了宋人歌舞酒宴的世俗场景。词中对人物、景物、场景的描写,极尽铺张渲染,摹声绘色,淋漓尽致,情文并茂,富丽精工。這是一首北宋初期的長調慢詞。這首詞比較純粹地寫酒宴場景,上闋寫酒宴,下闋寫酒宴應酬的歌女。詞人宋感慨良辰美景、賞心樂事四美難以兼得,因此勸大家要抓緊眼前時光享樂,以免分手後無處尋覓。這首詞真實地寫出了宋人歌舞酒宴的世俗場景,華麗辭藻間透着清雅之氣。 上闋起句便提出對良辰美景的珍惜和留戀,然而良辰、美景、賞心、樂事這“四美”難以並俱,人生有限,良辰美景應該好好珍惜。試問,這其間又有多少賞心樂事可以兼而得之呢。開篇破題,點出了行文的主旨:人生苦短,應該珍惜有限的時光,珍愛生活。接着開始轉到春日的風景描寫。京城東郊,多園林池苑。徜徉其間,泛舟於碧波盪漾的蓮池裏,盡情地欣賞落日的餘輝將亭臺樓閣映照得金碧輝煌。夜露降臨,晶瑩的露水瀉滿了梧桐,嵐靄輕柔地撫摩着綿綿的柳絲,綠蔭濃郁,隨風搖曳,這是一派多麼美好的春景啊。此幾句融情於景,呼應開篇“美景良辰堪惜”句。畫堂高大華美,高朋滿座,詞客們衣着華麗,吟唱着高雅之調。人們盡情地歡聚.笙歌飲宴,燈火通明,珍饈美味,琳琅滿目。 下闋重點描寫歌姬舞女的聲音和姿態,從側面寫出她們的美貌。起句描繪了筵席上藝人們出衆的歌舞技藝:體態輕盈者,風度翩翩,宛若驚鴻;輕啓朱脣者如鶯歌燕語不絕如縷。一時間,輕歌曼舞,秀髮如雲,她們身姿婀娜,美妙脫俗。千萬不要這麼早就離開,當眼前的歡樂消逝後,又到哪裏去尋覓呢。諸詞客不要推辭,在明月好花間且一醉方休。不要將眼前的美好時光輕易拋棄。最後兩句與首兩句遙相呼應,主題愈發明確,表達出對於美好事物易逝的感慨,於及時行樂的歡樂中又有“此事古難全”的惆悵,全詞在此處戛然而止,給人以歡愉的同時,也有着小的缺憾和對人生意義的思考和探尋,因而顯得更爲真實感人,極易引起人們的共鳴。 這首詞真實地寫出了宋人歌舞酒宴的世俗場景。詞中對人物、景物、場景的描寫,極盡鋪張渲染,摹聲繪色,淋漓盡致,情文並茂,富麗精工。

← 返回诗文列表