蝶恋花 蝶戀花
之侧,他日将老焉。
植梅种竹,以委肖韩,故句尾及之,使知鄙意未尝一日不在兹亭也
长羡东林山下路。
万叠云山,流水从倾注。
两两三三飞白鹭。
不须更觅神仙处。
夜久望湖桥上语。
欸乃渔歌,深入荷花去。
修竹满山梅十亩。
烦君为我成幽趣。
之側,他日將老焉。
植梅種竹,以委肖韓,故句尾及之,使知鄙意未嘗一日不在茲亭也
長羨東林山下路。
萬疊雲山,流水從傾注。
兩兩三三飛白鷺。
不須更覓神仙處。
夜久望湖橋上語。
欸乃漁歌,深入荷花去。
修竹滿山梅十畝。
煩君爲我成幽趣。
分享
译文
的旁边,将来老了。植梅种竹,以委托像韩国,所以句尾和的,让他们知道我的意思没有一天不在这亭的长羡东林山下路。万叠云山,流水从倾注。两个三飞白鹭。不需要再去找神仙处。夜深望湖桥上的话。诚恳是渔夫的歌声,深入荷花离去。修竹满山遍野梅十亩。麻烦你为我成幽趣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考的旁邊,將來老了。植梅種竹,以委託像韓國,所以句尾和的,讓他們知道我的意思沒有一天不在這亭的長羨東林山下路。萬疊雲山,流水從傾注。兩個三飛白鷺。不需要再去找神仙處。夜深望湖橋上的話。誠懇是漁夫的歌聲,深入荷花離去。修竹滿山遍野梅十畝。麻煩你爲我成幽趣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗通过描绘自然景色和抒发情感,表达了诗人对自然美景的喜爱和对生活的感慨。‘委肖韩’指效仿韩愈,‘兹亭’指此处亭子,‘东林山下路’和‘荷花’分别代指隐逸生活和自然之美,‘神仙处’比喻超脱世俗的理想境界。诗中‘修竹满山梅十亩’描绘了一幅清幽的山水画卷,而‘烦君为我成幽趣’则表达了诗人对隐居生活的向往。本詩通過描繪自然景色和抒發情感,表達了詩人對自然美景的喜愛和對生活的感慨。‘委肖韓’指效仿韓愈,‘茲亭’指此處亭子,‘東林山下路’和‘荷花’分別代指隱逸生活和自然之美,‘神仙處’比喻超脫世俗的理想境界。詩中‘修竹滿山梅十畝’描繪了一幅清幽的山水畫卷,而‘煩君爲我成幽趣’則表達了詩人對隱居生活的嚮往。
赏析
的旁边,将来老了。植梅种竹,以委托像韩国,所以句尾和的,让他们知道我的意思没有一天不在这亭的长羡东林山下路。万叠云山,流水从倾注。两个三飞白鹭。不需要再去找神仙处。夜深望湖桥上的话。诚恳是渔夫的歌声,深入荷花离去。修竹满山遍野梅十亩。麻烦你为我成幽趣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考的旁邊,將來老了。植梅種竹,以委託像韓國,所以句尾和的,讓他們知道我的意思沒有一天不在這亭的長羨東林山下路。萬疊雲山,流水從傾注。兩個三飛白鷺。不需要再去找神仙處。夜深望湖橋上的話。誠懇是漁夫的歌聲,深入荷花離去。修竹滿山遍野梅十畝。麻煩你爲我成幽趣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考