蝶恋花(肖韩见和,复次韵酬之,四首) 蝶戀花(肖韓見和,複次韻酬之,四首)
紫翠空蒙庵畔路。
满室松声,错认潺湲注。
萧洒萍汀清立鹭。
溪山真我归休处。
老子平生无妄语。
梅竹阴成,肯舍斯亭去。
种秫会须盈百亩。
非君谁识渊明趣。
紫翠空濛庵畔路。
滿室松聲,錯認潺湲注。
蕭灑萍汀清立鷺。
溪山真我歸休處。
老子平生無妄語。
梅竹陰成,肯舍斯亭去。
種秫會須盈百畝。
非君誰識淵明趣。
分享
译文
紫色翡翠空蒙庵旁路。满室松声,错认涟涟注。潇洒萍汀清立鹭。溪山真我回家休息处。老子生前没有说话。梅竹阴成,肯舍弃这亭去。种秫会需要一亩。不是你谁认识陶渊明趣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紫色翡翠空濛庵旁路。滿室松聲,錯認漣漣注。瀟灑萍汀清立鷺。溪山真我回家休息處。老子生前沒有說話。梅竹陰成,肯捨棄這亭去。種秫會需要一畝。不是你誰認識陶淵明趣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
紫翠:形容山色。空蒙:模糊不清的样子。庵:小庙。潺湲:形容流水声。萧洒:潇洒,不拘束。萍汀:水中的小洲。清立鹭:指清闲的鹭鸟。溪山:山水之间。老子:道家创始人。梅竹:梅花和竹子,常用来比喻高洁。阴成:树荫形成。肯舍:愿意放弃。斯亭:那座亭子。种秫:种植高粱。会须:将会。盈:满。百亩:一百亩地。渊明:东晋诗人陶渊明,此指陶渊明的情趣。紫翠:形容山色。空濛:模糊不清的樣子。庵:小廟。潺湲:形容流水聲。蕭灑:瀟灑,不拘束。萍汀:水中的小洲。清立鷺:指清閒的鷺鳥。溪山:山水之間。老子:道家創始人。梅竹:梅花和竹子,常用來比喻高潔。陰成:樹蔭形成。肯舍:願意放棄。斯亭:那座亭子。種秫:種植高粱。會須:將會。盈:滿。百畝:一百畝地。淵明:東晉詩人陶淵明,此指陶淵明的情趣。
赏析
紫色翡翠空蒙庵旁路。满室松声,错认涟涟注。潇洒萍汀清立鹭。溪山真我回家休息处。老子生前没有说话。梅竹阴成,肯舍弃这亭去。种秫会需要一亩。不是你谁认识陶渊明趣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紫色翡翠空濛庵旁路。滿室松聲,錯認漣漣注。瀟灑萍汀清立鷺。溪山真我回家休息處。老子生前沒有說話。梅竹陰成,肯捨棄這亭去。種秫會需要一畝。不是你誰認識陶淵明趣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考