蝶恋花(肖韩见和,复次韵酬之,四首) 蝶戀花(肖韓見和,複次韻酬之,四首)

dié liàn huā xiào hán jiàn hé fù cì yùn chóu zhī sì shǒu

倪称 倪稱

ní chēng · sòng

标签: 诗词詩詞

cuìkōngméngānpàn

mǎnshìsōngshēngcuòrènchányuánzhù

xiāopíngtīngqīng

shānzhēnguīxiūchù

lǎozipíngshēngwàng

méizhúyīnchéngkěnshětíng

zhǒngshúhuìyíngbǎi

fēijūnshuíshíyuānmíng

紫翠空蒙庵畔路。

满室松声,错认潺湲注。

萧洒萍汀清立鹭。

溪山真我归休处。

老子平生无妄语。

梅竹阴成,肯舍斯亭去。

种秫会须盈百亩。

非君谁识渊明趣。

紫翠空濛庵畔路。

滿室松聲,錯認潺湲注。

蕭灑萍汀清立鷺。

溪山真我歸休處。

老子平生無妄語。

梅竹陰成,肯舍斯亭去。

種秫會須盈百畝。

非君誰識淵明趣。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

紫色翡翠空蒙庵旁路。满室松声,错认涟涟注。潇洒萍汀清立鹭。溪山真我回家休息处。老子生前没有说话。梅竹阴成,肯舍弃这亭去。种秫会需要一亩。不是你谁认识陶渊明趣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紫色翡翠空濛庵旁路。滿室松聲,錯認漣漣注。瀟灑萍汀清立鷺。溪山真我回家休息處。老子生前沒有說話。梅竹陰成,肯捨棄這亭去。種秫會需要一畝。不是你誰認識陶淵明趣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

紫翠:形容山色。空蒙:模糊不清的样子。庵:小庙。潺湲:形容流水声。萧洒:潇洒,不拘束。萍汀:水中的小洲。清立鹭:指清闲的鹭鸟。溪山:山水之间。老子:道家创始人。梅竹:梅花和竹子,常用来比喻高洁。阴成:树荫形成。肯舍:愿意放弃。斯亭:那座亭子。种秫:种植高粱。会须:将会。盈:满。百亩:一百亩地。渊明:东晋诗人陶渊明,此指陶渊明的情趣。紫翠:形容山色。空濛:模糊不清的樣子。庵:小廟。潺湲:形容流水聲。蕭灑:瀟灑,不拘束。萍汀:水中的小洲。清立鷺:指清閒的鷺鳥。溪山:山水之間。老子:道家創始人。梅竹:梅花和竹子,常用來比喻高潔。陰成:樹蔭形成。肯舍:願意放棄。斯亭:那座亭子。種秫:種植高粱。會須:將會。盈:滿。百畝:一百畝地。淵明:東晉詩人陶淵明,此指陶淵明的情趣。

赏析

紫色翡翠空蒙庵旁路。满室松声,错认涟涟注。潇洒萍汀清立鹭。溪山真我回家休息处。老子生前没有说话。梅竹阴成,肯舍弃这亭去。种秫会需要一亩。不是你谁认识陶渊明趣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紫色翡翠空濛庵旁路。滿室松聲,錯認漣漣注。瀟灑萍汀清立鷺。溪山真我回家休息處。老子生前沒有說話。梅竹陰成,肯捨棄這亭去。種秫會需要一畝。不是你誰認識陶淵明趣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表