咏笼莺 詠籠鶯
何处金衣客,栖栖翠幕中。
有心惊晓梦,无计啭春风。
漫逐梁间燕,谁巢井上桐。
空将云路翼,缄恨在雕笼。
何處金衣客,棲棲翠幕中。
有心驚曉夢,無計囀春風。
漫逐梁間燕,誰巢井上桐。
空將雲路翼,緘恨在雕籠。
分享
译文
黄莺你从何处来,为什么被囚禁在这富贵这家? 清晨你的啼叫让主人惊醒,好像是在反抗这桎梏你的牢笼让你没有办法在春风中自由歌唱。 飞燕在梁间嬉戏打闹,梧桐树上的鸟儿自由的筑巢,而你却再无自由。 飞翔云天只不过是心中的奢望,你只能在华丽的鸟笼中度过漫漫一生。黃鶯你從何處來,爲什麼被囚禁在這富貴這家? 清晨你的啼叫讓主人驚醒,好像是在反抗這桎梏你的牢籠讓你沒有辦法在春風中自由歌唱。 飛燕在梁間嬉戲打鬧,梧桐樹上的鳥兒自由的築巢,而你卻再無自由。 飛翔雲天只不過是心中的奢望,你只能在華麗的鳥籠中度過漫漫一生。
注释
金衣客:即黄莺,亦称黄鸟、黄鹂,因其羽毛为黄色,故称。 栖栖(xīxī):奔忙不定,忙碌不安的样子。翠幕:绿色的纱帐,借指富贵这家。 啭:鸟儿婉转地叫。 漫:随意,不受约束。 巢:做动词,筑巢。 缄恨:衔恨。雕笼:指雕刻精致的鸟笼。金衣客:即黃鶯,亦稱黃鳥、黃鸝,因其羽毛爲黃色,故稱。 棲棲(xīxī):奔忙不定,忙碌不安的樣子。翠幕:綠色的紗帳,借指富貴這家。 囀:鳥兒婉轉地叫。 漫:隨意,不受約束。 巢:做動詞,築巢。 緘恨:銜恨。雕籠:指雕刻精緻的鳥籠。
赏析
作者:佚名 性德看到黄莺虽然处于金丝笼中,有水和上好的食物,却始终不快乐,不再歌唱,由此联想到自己。身处相国府,要谨遵父母之命,不能拥有自己的生活,不能去追逐自己想要的东西。他的父亲纳兰明珠一直不能理解为什么儿子有了锦衣玉食有了舒适的生活还是不快乐。就像那只关在笼中的黄莺,他就算飞的很远为了生计劳碌奔波,为了追求自己的理想弄得满身伤痕也无怨无悔。在家——一个像是金丝玉雕的笼子里面,没有自由没有自我的生活是性德不屑的却是不得不接受的。儒家的思想教育他必须以孝敬父母为己任,教育他要将自己的不满埋在心里不能轻易表达出来。这种悲哀与愁绪一点一点积淀在他的心中,慢慢形成了性德沉抑忧郁的性格。而文字,是从来不会骗人的,笔下流露的东西很少能够掩饰一个人心中所想。另一方面,性德只有在写词的时候才是最真实的自己,才能表达自己所希望的所不满的东西,才能在短暂的时间内做回一个真正的 纳兰性德 。歌德说:“一个作家的风格,是他内心生活的准确标志。所以,一个人如果想写出明白的风格,他首先要心里明白;如果想写出雄伟的风格,他也首先要有雄伟的人格。”所以,他的词,哀怨和悲伤都明明白白是他内心真实的写照,反映了容若一生的不快乐。作者:佚名 性德看到黃鶯雖然處於金絲籠中,有水和上好的食物,卻始終不快樂,不再歌唱,由此聯想到自己。身處相國府,要謹遵父母之命,不能擁有自己的生活,不能去追逐自己想要的東西。他的父親納蘭明珠一直不能理解爲什麼兒子有了錦衣玉食有了舒適的生活還是不快樂。就像那隻關在籠中的黃鶯,他就算飛的很遠爲了生計勞碌奔波,爲了追求自己的理想弄得滿身傷痕也無怨無悔。在家——一個像是金絲玉雕的籠子裏面,沒有自由沒有自我的生活是性德不屑的卻是不得不接受的。儒家的思想教育他必須以孝敬父母爲己任,教育他要將自己的不滿埋在心裏不能輕易表達出來。這種悲哀與愁緒一點一點積澱在他的心中,慢慢形成了性德沉抑憂鬱的性格。而文字,是從來不會騙人的,筆下流露的東西很少能夠掩飾一個人心中所想。另一方面,性德只有在寫詞的時候纔是最真實的自己,才能表達自己所希望的所不滿的東西,才能在短暫的時間內做回一個真正的 納蘭性德 。歌德說:“一個作家的風格,是他內心生活的準確標誌。所以,一個人如果想寫出明白的風格,他首先要心裏明白;如果想寫出雄偉的風格,他也首先要有雄偉的人格。”所以,他的詞,哀怨和悲傷都明明白白是他內心真實的寫照,反映了容若一生的不快樂。