生查子·东风不解愁 生查子·東風不解愁

shēng chá zi dōng fēng bù jiě chóu

纳兰性德 納蘭性德

nà lán xìng dé · qīng

标签: 写景寫景怀人懷人诗词詩詞追忆追憶

dōngfēngjiěchóutōuzhǎnxiāngqúnchǎ

bèishālóngyǐngzhùxiānyāohuà

𦶟jǐnshuǐchényānyuānyāng

huālěngxiāngxiǎoyīngtáoxià

东风不解愁,偷展湘裙衩。

独夜背纱笼,影著纤腰画。

𦶟尽水沉烟,露滴鸳鸯瓦。

花骨冷宜香,小立樱桃下。

東風不解愁,偷展湘裙衩。

獨夜背紗籠,影著纖腰畫。

爇盡水沉煙,露滴鴛鴦瓦。

花骨冷宜香,小立櫻桃下。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

不解风情的东风吹来,轻拂着她的裙衩。在寂寞的夜里,背靠着丝纱的灯罩,映照出纤细身影。 沉香燃尽,烟气也已消散,露珠滴落在成对的鸳鸯瓦上。夜里天气变得寒冷,但立于樱桃树下面花蕾的香气却愈加宜人。不解風情的東風吹來,輕拂着她的裙衩。在寂寞的夜裏,背靠着絲紗的燈罩,映照出纖細身影。 沉香燃盡,煙氣也已消散,露珠滴落在成對的鴛鴦瓦上。夜裏天氣變得寒冷,但立於櫻桃樹下面花蕾的香氣卻愈加宜人。

注释

①东风:即春风。 ②湘裙:湖绿色的裙子。 ③衩:为衣裙下边的开口。 ④纱笼:一种以纱制成的罩子,用以罩在熏炉外面。 ⑤𦶟(ruò):燃烧。 ⑥水沉:即水沉香、沉香。 ⑦鸳鸯(yuān yāng)瓦:成双成对的瓦,两两相扣,如同相依的鸳鸯。 ⑧花骨:花枝。 参考资料: 1、 纳兰性德.《纳兰全词》:吉林出版集团有限责任公司,2011年6月:第281页 2、 (清)纳兰性德,(清)顾太清著;夏华等编译.《纳兰词 太清词 图文版》:万卷出版公司,2012年5月:第24页①東風:即春風。 ②湘裙:湖綠色的裙子。 ③衩:爲衣裙下邊的開口。 ④紗籠:一種以紗製成的罩子,用以罩在燻爐外面。 ⑤爇(ruò):燃燒。 ⑥水沉:即水沉香、沉香。 ⑦鴛鴦(yuān yāng)瓦:成雙成對的瓦,兩兩相扣,如同相依的鴛鴦。 ⑧花骨:花枝。 參考資料: 1、 納蘭性德.《納蘭全詞》:吉林出版集團有限責任公司,2011年6月:第281頁 2、 (清)納蘭性德,(清)顧太清著;夏華等編譯.《納蘭詞 太清詞 圖文版》:萬卷出版公司,2012年5月:第24頁

赏析

二十岁的纳兰性德娶两广总督、兵部尚书卢兴祖之女卢氏为妻。少年夫妻无限恩爱,可惜好景不长,美好的生活只过了短短三年,爱妻便香消玉殒了。这首词作于妻子卢氏死后,叙述了词人凄清孤苦的鳏居生活。 这首词的主题为咏愁之曲,词人上片画人,下片写景,无一愁叹之词,却处处渗透着情愁的气息,字里行间让读者感同身受。 词的上片,词人勾勒出一位浅浅女子的哀婉伤春形象。在这里,词人没有直接描绘女子的容貌,而是以清朝贵族女子的平素所穿的湘裙和其纤纤腰身人手,从侧面展现出女子的姿态容貌,说明此女的俊秀与温柔。下句“独夜背纱笼,影著纤腰画”则交代了时间是晚上,春夜里女子一人在室,细看女子姿态,背靠着丝纱的灯罩,灯光勾勒出女子的纤腰,孤独一影,动静映衬,此画面静谧优美俨然一副思妇相。让人想入画探视,猜想女子为何人而愁,在这孤独的夜里一个人难诉愁情。上片几笔文字落在女子身上之物,而非景物描写,在于刻画女子形象,给读者以朦胧之女子容颜,清晰之愁情丝绪。此谓画人。 下片文笔重在写景,描写女子身边环境。景入眼眸的是沉香燃尽的一瞬,香烟袅袅升腾,然后弥散在空气中,犹如女子的愁丝飘散,烟已断,情不断。此处说明夜已深,女子还在孤独徘徊。鸳鸯瓦自成双。而女子却是形单影只。此处以双反衬单、以喜衬悲的效果油然而生。已是愁情极致,却还有“花骨冷宜香,小立樱桃下”的冷美景象。下片皆是景物描写,但是词人以花骨比喻女子,立于樱桃花下,静谧而清俗,因愁情而美丽动人。以景喻人,此谓写景。 整首诗在画面上,冷静优美,刻画人物形象上没有冗长的词句,寥寥数笔勾画出内涵丰富女子,笔法细腻。在环境的衬托与渲染上更是给形象增添了愁绪的内涵,让读者通过环境这一介质直通女子的心里。二十歲的納蘭性德娶兩廣總督、兵部尚書盧興祖之女盧氏爲妻。少年夫妻無限恩愛,可惜好景不長,美好的生活只過了短短三年,愛妻便香消玉殞了。這首詞作於妻子盧氏死後,敘述了詞人悽清孤苦的鰥居生活。 這首詞的主題爲詠愁之曲,詞人上片畫人,下片寫景,無一愁嘆之詞,卻處處滲透着情愁的氣息,字裏行間讓讀者感同身受。 詞的上片,詞人勾勒出一位淺淺女子的哀婉傷春形象。在這裏,詞人沒有直接描繪女子的容貌,而是以清朝貴族女子的平素所穿的湘裙和其纖纖腰身人手,從側面展現出女子的姿態容貌,說明此女的俊秀與溫柔。下句“獨夜背紗籠,影著纖腰畫”則交代了時間是晚上,春夜裏女子一人在室,細看女子姿態,背靠着絲紗的燈罩,燈光勾勒出女子的纖腰,孤獨一影,動靜映襯,此畫面靜謐優美儼然一副思婦相。讓人想入畫探視,猜想女子爲何人而愁,在這孤獨的夜裏一個人難訴愁情。上片幾筆文字落在女子身上之物,而非景物描寫,在於刻畫女子形象,給讀者以朦朧之女子容顏,清晰之愁情絲緒。此謂畫人。 下片文筆重在寫景,描寫女子身邊環境。景入眼眸的是沉香燃盡的一瞬,香菸嫋嫋升騰,然後彌散在空氣中,猶如女子的愁絲飄散,煙已斷,情不斷。此處說明夜已深,女子還在孤獨徘徊。鴛鴦瓦自成雙。而女子卻是形單影隻。此處以雙反襯單、以喜襯悲的效果油然而生。已是愁情極致,卻還有“花骨冷宜香,小立櫻桃下”的冷美景象。下片皆是景物描寫,但是詞人以花骨比喻女子,立於櫻桃花下,靜謐而清俗,因愁情而美麗動人。以景喻人,此謂寫景。 整首詩在畫面上,冷靜優美,刻畫人物形象上沒有冗長的詞句,寥寥數筆勾畫出內涵豐富女子,筆法細膩。在環境的襯托與渲染上更是給形象增添了愁緒的內涵,讓讀者通過環境這一介質直通女子的心裏。

← 返回诗文列表