南楼令·古木向人秋 南樓令·古木向人秋
古木向人秋,惊蓬掠鬓稠。
是重阳、何处堪愁。
记得当年惆怅事,正风雨,下南楼。
断梦几能留,香魂一哭休。
怪凉蟾、空满衾裯。
霜落乌啼浑不睡,偏想出,旧风流。
古木向人秋,驚蓬掠鬢稠。
是重陽、何處堪愁。
記得當年惆悵事,正風雨,下南樓。
斷夢幾能留,香魂一哭休。
怪涼蟾、空滿衾裯。
霜落烏啼渾不睡,偏想出,舊風流。
分享
译文
多年的古树向人展示秋色,蓬乱的头发掠过浓密的鬓角。重阳佳节,无处忍受忧愁。记得当年惆怅的往事,风雨交加之时,正下南楼。 好梦易断,尚有多少残留?亡魂一哭,万事皆休。都怪月光空照在当年的床被上,满床凉意。一地落霜,乌鸦啼鸣,全无睡意,却又偏偏想到当年的风流韵事。多年的古樹向人展示秋色,蓬亂的頭髮掠過濃密的鬢角。重陽佳節,無處忍受憂愁。記得當年惆悵的往事,風雨交加之時,正下南樓。 好夢易斷,尚有多少殘留?亡魂一哭,萬事皆休。都怪月光空照在當年的牀被上,滿牀涼意。一地落霜,烏鴉啼鳴,全無睡意,卻又偏偏想到當年的風流韻事。
注释
南楼令:又名《唐多令》。双调,六十字,上下片各四平韵。亦有前片第三句加一衬字者。 重九:指农历九月九日,即重阳节。 惊蓬:杂乱的蓬草,这里指头发蓬乱。 “香魂”句:唐温庭筠《过华清官二十二韵》诗: “艳笑双飞断,香魂一哭休。” 凉蟾:指月光。衾(qīn)稠:床帐被褥。 “霜落”句:唐张继《枫桥夜泊》诗:“月落乌啼霜满天。江枫渔火对愁眠。”南樓令:又名《唐多令》。雙調,六十字,上下片各四平韻。亦有前片第三句加一襯字者。 重九:指農曆九月九日,即重陽節。 驚蓬:雜亂的蓬草,這裏指頭髮蓬亂。 “香魂”句:唐溫庭筠《過華清官二十二韻》詩: “豔笑雙飛斷,香魂一哭休。” 涼蟾:指月光。衾(qīn)稠:牀帳被褥。 “霜落”句:唐張繼《楓橋夜泊》詩:“月落烏啼霜滿天。江楓漁火對愁眠。”
赏析
此篇写在塞上又逢重九的伤感。作于何年亦未详,张草纫《纳兰词笺注》将此篇系于清康熙十六年(1677年)九月,即其妻卢氏病殁后。此可备一说。 上片写塞外重阳日之景,蓬草联飞,萧瑟荒凉。而此景又不禁触动了离愁与相思,遂追忆当年重阳的往事,惆怅的情怀就更加浓重了。 下片写此时相思之情况。先是写梦断忆梦,梦中的妻子音容宛然,但“一笑”而别,好梦却难留。然后以“凉蝉”、“霜落乌啼”等情景再加渲染烘托,其愁怀难遣,孤寂无助,更为深切动人。 诗人的愁怀难耐、孤寂无聊,在词中场景里,显得更为深切动人。全词语句清丽,用典恰到好处,可谓妙笔之作。此篇寫在塞上又逢重九的傷感。作於何年亦未詳,張草紉《納蘭詞箋註》將此篇繫於清康熙十六年(1677年)九月,即其妻盧氏病歿後。此可備一說。 上片寫塞外重陽日之景,蓬草聯飛,蕭瑟荒涼。而此景又不禁觸動了離愁與相思,遂追憶當年重陽的往事,惆悵的情懷就更加濃重了。 下片寫此時相思之情況。先是寫夢斷憶夢,夢中的妻子音容宛然,但“一笑”而別,好夢卻難留。然後以“涼蟬”、“霜落烏啼”等情景再加渲染烘托,其愁懷難遣,孤寂無助,更爲深切動人。 詩人的愁懷難耐、孤寂無聊,在詞中場景裏,顯得更爲深切動人。全詞語句清麗,用典恰到好處,可謂妙筆之作。