摸鱼儿·送座主德清蔡先生 摸魚兒·送座主德清蔡先生

mō yú ér sòng zuò zhǔ dé qīng cài xiān shēng

纳兰性德 納蘭性德

nà lán xìng dé · qīng

标签: 愤懑憤懣抒怀抒懷赠别贈別

wènrénshēngtóubáijīngguósuànláishìxiāo

yǎnhuàqīngshàngsuōbiǎnzhōuzhǐ

rénshíqiěxiàozhǔchènzhùchún

duānsuānxiàngxiāohúnzhēnglún驿duànyàn西fēng

yīngxióngbèishìdōng西nánběi

línfēngyīnshèn

chóuzhīyǒuyuànpínhuīshǒulíng

xiūtàixìndàozhūgōnggǔngǔnjiēzhì

niánláizōng

yǒuduōshǎoxióngxīnfānèmènglèidiǎnshuānghuázhī

问人生、头白京国,算来何事消得。

不如罨画清溪上,蓑笠扁舟一只。

人不识,且笑煮、鲈鱼趁著莼丝碧。

无端酸鼻,向岐路消魂,征轮驿骑,断雁西风急。

英雄辈,事业东西南北。

临风因甚泣。

酬知有愿频挥手,零雨凄其此日。

休太息,须信道、诸公衮衮皆虚掷。

年来踪迹。

有多少雄心,几翻恶梦,泪点霜华织。

問人生、頭白京國,算來何事消得。

不如罨畫清溪上,蓑笠扁舟一隻。

人不識,且笑煮、鱸魚趁著蓴絲碧。

無端酸鼻,向岐路消魂,徵輪驛騎,斷雁西風急。

英雄輩,事業東西南北。

臨風因甚泣。

酬知有願頻揮手,零雨悽其此日。

休太息,須信道、諸公袞袞皆虛擲。

年來蹤跡。

有多少雄心,幾翻惡夢,淚點霜華織。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

一辈子的时间、精力都耗费在朝廷里,究竟值不值得呢?还不如远遁到风景如画的水乡,着一身蓑笠,驾一叶扁舟,做一名普通百姓,过一番自由自在的生活。就像晋朝辞官归乡的张季鹰一样,趁着莼菰成熟的季节,煮美味的鲈鱼来吃。毫无来由地鼻梁发酸,这送别的时刻,在分手的路口上黯然伤神。你就要踏上远行的征程,此刻西风凛冽,孤雁南飞。 英雄人物从来志在四方,却为什么在风中流泪?频频挥手与知己道别,在这尽日的凄凉雨里。请不要叹息自己的贬谪遭遇,那些仍在朝廷上占据高位的人有哪个及得上你的才华?这一年来的人生旅途啊,多少雄心,又多少挫败,想起来不禁泪水飘零。一輩子的時間、精力都耗費在朝廷裏,究竟值不值得呢?還不如遠遁到風景如畫的水鄉,着一身蓑笠,駕一葉扁舟,做一名普通百姓,過一番自由自在的生活。就像晉朝辭官歸鄉的張季鷹一樣,趁着蓴菰成熟的季節,煮美味的鱸魚來喫。毫無來由地鼻樑發酸,這送別的時刻,在分手的路口上黯然傷神。你就要踏上遠行的征程,此刻西風凜冽,孤雁南飛。 英雄人物從來志在四方,卻爲什麼在風中流淚?頻頻揮手與知己道別,在這盡日的淒涼雨裏。請不要嘆息自己的貶謫遭遇,那些仍在朝廷上佔據高位的人有哪個及得上你的才華?這一年來的人生旅途啊,多少雄心,又多少挫敗,想起來不禁淚水飄零。

注释

摸鱼儿:词牌名,是原唐教坊曲名,本为歌咏捕鱼的民歌,后用作词牌。双调一百十六字,前段十句六仄韵,后段十一句七仄韵。 座主:科举考试之主考官、总裁官,亦称座师。 蔡先生:蔡启僔(1619—1683年),字石公,号昆阳,浙江德清人。自幼到京,跟随担任吏部侍郎、东阁大学士的父亲读书。康熙九年(1670年)中进士,被钦点为状元,授翰林院修撰,任检讨、日讲起居注官。康熙十一年(1672年),与徐干学同为顺天乡试主考官,纳兰性德为此榜举人,因称其为座主。次年,康熙十二年(1673年),蔡启僔因顺天乡试“副榜未取汉军卷”被弹劾,回故里,纳兰性德填词以赠。 京国:京城。此指北京。 消得:值得。 罨(yǎn)画,色彩鲜明之图画,这里形容蔡先生家乡之美丽如画。 临风因甚泣:迎风而泣下。 零雨:慢而细的小雨。凄其:凄凉。 太息:叹气。 诸公衮衮(gǔn):即衮衮诸公,旧时称身居高位而无所作为的官僚。衮衮:本指大水奔流不绝、旋转翻滚的样子,同“滚滚”。 霜华:即霜花,谓白发。摸魚兒:詞牌名,是原唐教坊曲名,本爲歌詠捕魚的民歌,後用作詞牌。雙調一百十六字,前段十句六仄韻,後段十一句七仄韻。 座主:科舉考試之主考官、總裁官,亦稱座師。 蔡先生:蔡啓僔(1619—1683年),字石公,號昆陽,浙江德清人。自幼到京,跟隨擔任吏部侍郎、東閣大學士的父親讀書。康熙九年(1670年)中進士,被欽點爲狀元,授翰林院修撰,任檢討、日講起居注官。康熙十一年(1672年),與徐幹學同爲順天鄉試主考官,納蘭性德爲此榜舉人,因稱其爲座主。次年,康熙十二年(1673年),蔡啓僔因順天鄉試“副榜未取漢軍卷”被彈劾,回故里,納蘭性德填詞以贈。 京國:京城。此指北京。 消得:值得。 罨(yǎn)畫,色彩鮮明之圖畫,這裏形容蔡先生家鄉之美麗如畫。 臨風因甚泣:迎風而泣下。 零雨:慢而細的小雨。悽其:淒涼。 太息:嘆氣。 諸公袞袞(gǔn):即袞袞諸公,舊時稱身居高位而無所作爲的官僚。袞袞:本指大水奔流不絕、旋轉翻滾的樣子,同“滾滾”。 霜華:即霜花,謂白髮。

赏析

康熙十一年(1672年),徐干学、蔡启僔主持顺天府乡试,性德是此榜举人。随即有人弹劾这次科举副榜不取汉军,致使徐干学、蔡启傅于康熙十二年降职还乡。性德为之不平,作《秋日送徐健庵座主归江南》组诗及《即日又赋》送徐干学,作此词送别蔡启僔。 上片以推心置腹的知心话语慰抚老师。纳兰性德词人直言人生在世,没有什么事情是值得让恩师在京城中熬到头发花白的,能够归乡隐居,在优美如画的清溪上垂钓,自得其乐才是真正有意义的事情。这是词人善解人意,对清白儒雅的老师在官场内部争斗中蒙冤后辞职归乡的选择,给予的最深切的同情与支持。 下片写那些看似纵情享受荣华富贵的衮衮诸公,实际上得到的只是身外的一时浮华,是在虚度人生。当然,事出无端,与老师分别之际,车马萧萧,西风凄紧,孤雁南飞。恩师此番一去,就与自己再难见面了,因此纳兰性德心中悲凉不已,鼻酸泣下,细雨蒙蒙中,别情依依,唯有频频挥手以酬知己了。在伤心地慰藉老师之后,最后,纳兰性德还是忍不住吐露了自己愤世嫉俗的情怀:要知道,那些朝廷得势的形形色色的人,的确得到了许多身外浮名,但都是虚掷岁月,人生有多少雄心,就有几番噩梦,最终都是泪点霜华织。 刚刚中举的纳兰性德,似乎应该是春风得意、前途无量的时候,然而这位年轻的贵公子,却写出这样词章,可知其内心深处对人生价值,另有不同凡俗的理解。这封学生写给老师的信,也成为文学史上同类作品中情深谊长的上乘之作。从全词看,词人的座师蔡德清先生此番被迫回归故里,可以说是受了不白之冤的。作为弟子除了填此以示同情和宽慰之外,也只能徒唤奈何了。但此篇中在慰藉座师的同时,也抒发了词人愤世嫉俗的情怀。康熙十一年(1672年),徐幹學、蔡啓僔主持順天府鄉試,性德是此榜舉人。隨即有人彈劾這次科舉副榜不取漢軍,致使徐幹學、蔡啓傅於康熙十二年降職還鄉。性德爲之不平,作《秋日送徐健庵座主歸江南》組詩及《即日又賦》送徐幹學,作此詞送別蔡啓僔。 上片以推心置腹的知心話語慰撫老師。納蘭性德詞人直言人生在世,沒有什麼事情是值得讓恩師在京城中熬到頭髮花白的,能夠歸鄉隱居,在優美如畫的清溪上垂釣,自得其樂纔是真正有意義的事情。這是詞人善解人意,對清白儒雅的老師在官場內部爭鬥中蒙冤後辭職歸鄉的選擇,給予的最深切的同情與支持。 下片寫那些看似縱情享受榮華富貴的袞袞諸公,實際上得到的只是身外的一時浮華,是在虛度人生。當然,事出無端,與老師分別之際,車馬蕭蕭,西風悽緊,孤雁南飛。恩師此番一去,就與自己再難見面了,因此納蘭性德心中悲涼不已,鼻酸泣下,細雨濛濛中,別情依依,唯有頻頻揮手以酬知己了。在傷心地慰藉老師之後,最後,納蘭性德還是忍不住吐露了自己憤世嫉俗的情懷:要知道,那些朝廷得勢的形形色色的人,的確得到了許多身外浮名,但都是虛擲歲月,人生有多少雄心,就有幾番噩夢,最終都是淚點霜華織。 剛剛中舉的納蘭性德,似乎應該是春風得意、前途無量的時候,然而這位年輕的貴公子,卻寫出這樣詞章,可知其內心深處對人生價值,另有不同凡俗的理解。這封學生寫給老師的信,也成爲文學史上同類作品中情深誼長的上乘之作。從全詞看,詞人的座師蔡德清先生此番被迫迴歸故里,可以說是受了不白之冤的。作爲弟子除了填此以示同情和寬慰之外,也只能徒喚奈何了。但此篇中在慰藉座師的同時,也抒發了詞人憤世嫉俗的情懷。

← 返回诗文列表