浣溪沙·咏五更和湘真韵 浣溪沙·詠五更和湘真韻
微晕娇花湿欲流,簟纹灯影一生愁。
梦回疑在远山楼。
残月暗窥金屈戍,软风徐荡玉帘钩。
待听邻女唤梳头。
微暈嬌花溼欲流,簟紋燈影一生愁。
夢迴疑在遠山樓。
殘月暗窺金屈戍,軟風徐蕩玉簾鉤。
待聽鄰女喚梳頭。
分享
译文
女子含泪的模样,好像娇花带雨,俏丽的色泽像要化在水中流淌开来的样子。苇席上、灯影里,藏着她一生的愁绪。梦醒之后,恍惚自己仍在梦中的楼头等待良人归来。 残月默默映照在大门的搭环上,柔风吹过帘钩轻轻摇荡,再也无法入睡了,唯有等待天明,等邻家的女伴来唤自己一同梳妆。女子含淚的模樣,好像嬌花帶雨,俏麗的色澤像要化在水中流淌開來的樣子。葦蓆上、燈影裏,藏着她一生的愁緒。夢醒之後,恍惚自己仍在夢中的樓頭等待良人歸來。 殘月默默映照在大門的搭環上,柔風吹過簾鉤輕輕搖盪,再也無法入睡了,唯有等待天明,等鄰家的女伴來喚自己一同梳妝。
注释
浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词牌名。正体格律为:双调,四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。 湘真:即陈子龙,字卧子,号大樽、轶符,松江华亭(今上海松江)人,明末几社领袖,文坛名士,于易代之际抗清被俘,投水殉难,有《湘真阁存稿》一卷,其中有《浣溪沙·五更》一首。和(hè)韵,指和他人诗词,仍用原韵。 微晕(yùn):指天色初晓。 簟(diàn)纹灯影:写相思难眠的样子。簟,竹席。灯影,物体在灯光下的投影,这里指人影。 远山楼:汤显祖《紫钗记》中有女子在远山楼上思念丈夫的场景,这里借指女子居处。 屈戍(shù):亦称屈戌,即门上的搭环。 软风:和风。玉帘钩:帘钩的美称。浣溪沙:唐玄宗時教坊曲名,後用爲詞牌名。正體格律爲:雙調,四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻。 湘真:即陳子龍,字臥子,號大樽、軼符,松江華亭(今上海松江)人,明末幾社領袖,文壇名士,於易代之際抗清被俘,投水殉難,有《湘真閣存稿》一卷,其中有《浣溪沙·五更》一首。和(hè)韻,指和他人詩詞,仍用原韻。 微暈(yùn):指天色初曉。 簟(diàn)紋燈影:寫相思難眠的樣子。簟,竹蓆。燈影,物體在燈光下的投影,這裏指人影。 遠山樓:湯顯祖《紫釵記》中有女子在遠山樓上思念丈夫的場景,這裏借指女子居處。 屈戍(shù):亦稱屈戌,即門上的搭環。 軟風:和風。玉簾鉤:簾鉤的美稱。
赏析
纳兰性德的这首追和之作,可能是为思念亡妻而作,具体创作时间不详。 此词刻画了一个生活忧愁无绪、百无聊赖而彻夜难眠的女子。全词色彩华美,辞藻艳丽,语浅情深,含蓄有味。 此词上片首句“微晕娇花湿欲流”写梦中情景,以“湿欲流”写花饱蘸露水、晶莹可爱的样子写出“娇花”模样。“簟纹灯影一生愁。梦回疑在远山楼”,梦醒之时,对孤灯,辗转床席,愁思无限。 下片“残月暗窥金屈戍,软风徐荡玉帘钩”二句写夜景,末句“待听邻女唤梳头”荡开一笔,淡淡作结,别具一格,显出长夜失眠之人的百无聊赖。 全词着力描绘女子之慵懒情态,色彩华美,辞藻艳丽,语浅情深,含蓄有味,比陈子龙原作脂粉更重,绮思更浓。納蘭性德的這首追和之作,可能是爲思念亡妻而作,具體創作時間不詳。 此詞刻畫了一個生活憂愁無緒、百無聊賴而徹夜難眠的女子。全詞色彩華美,辭藻豔麗,語淺情深,含蓄有味。 此詞上片首句“微暈嬌花溼欲流”寫夢中情景,以“溼欲流”寫花飽蘸露水、晶瑩可愛的樣子寫出“嬌花”模樣。“簟紋燈影一生愁。夢迴疑在遠山樓”,夢醒之時,對孤燈,輾轉牀蓆,愁思無限。 下片“殘月暗窺金屈戍,軟風徐蕩玉簾鉤”二句寫夜景,末句“待聽鄰女喚梳頭”盪開一筆,淡淡作結,別具一格,顯出長夜失眠之人的百無聊賴。 全詞着力描繪女子之慵懶情態,色彩華美,辭藻豔麗,語淺情深,含蓄有味,比陳子龍原作脂粉更重,綺思更濃。