浣溪沙 浣溪沙
归梦悠飏见未真。
绣衾恰有暗香薰。
五更分得楚台春。
歸夢悠颺見未真。
繡衾恰有暗香薰。
五更分得楚臺春。
分享
译文
归梦悠悠飘扬看到还真。绣被子恰好有暗香薰。五更分得到楚台春。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考歸夢悠悠飄揚看到還真。繡被子恰好有暗香薰。五更分得到楚臺春。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
悠飏:飘荡;绣衾:绣花的被子;薰:香气;楚台:指楚地的高台,这里比喻美好的梦境。五更:古代夜间将一夜分为五个更次,五更是指深夜时分。全句意为:梦中飘荡的归乡之梦还未完全显现,绣花的被子上恰好有淡淡的香气,仿佛在深夜时分分得楚地的春意。悠颺:飄蕩;繡衾:繡花的被子;薰:香氣;楚臺:指楚地的高臺,這裏比喻美好的夢境。五更:古代夜間將一夜分爲五個更次,五更是指深夜時分。全句意爲:夢中飄蕩的歸鄉之夢還未完全顯現,繡花的被子上恰好有淡淡的香氣,彷彿在深夜時分分得楚地的春意。
赏析
归梦悠悠飘扬看到还真。绣被子恰好有暗香薰。五更分得到楚台春。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考歸夢悠悠飄揚看到還真。繡被子恰好有暗香薰。五更分得到楚臺春。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考