考试毕登铨楼 考試畢登銓樓
春云浓淡日微光,双阙重门耸建章。
不上楼来知几日,满城无算柳梢黄。
春雲濃淡日微光,雙闕重門聳建章。
不上樓來知幾日,滿城無算柳梢黃。
分享
译文
天上有一点淡淡的白云,春日的阳光轻轻地照在不远处高耸的楼宇上。 才几天不上楼来,想不到满城的柳树枝头,就吐出了无数淡黄色的嫩芽。天上有一點淡淡的白雲,春日的陽光輕輕地照在不遠處高聳的樓宇上。 才幾天不上樓來,想不到滿城的柳樹枝頭,就吐出了無數淡黃色的嫩芽。
注释
铨(quán)楼:铨楼,即考场的楼上,铨,有考选之意。 阙(què):古代皇宫前面的高大建筑物,建成高台,台上起楼,左右各一,故为双阙。 重门:一重又一重的门。 建章:汉武帝时的宫殿名称,这里借指宋代的宫殿。 无算:无数。 柳梢黄:柳梢上的嫩芽。銓(quán)樓:銓樓,即考場的樓上,銓,有考選之意。 闕(què):古代皇宮前面的高大建築物,建成高臺,臺上起樓,左右各一,故爲雙闕。 重門:一重又一重的門。 建章:漢武帝時的宮殿名稱,這裏借指宋代的宮殿。 無算:無數。 柳梢黃:柳梢上的嫩芽。
赏析
这首诗作于宋嘉祐二年(1057)春。诗人时任进士考试的试官,诗人做考官几天忙碌后,登上阙楼欣赏春天美景,心情不免愉悦,故作此篇。 一、二句是写诗人试后登楼所见。“春云浓淡日微光,双阙重门耸建章。”诗人登上开封府内的考选楼,只见春云浓淡,不一变幻,然“浓妆淡抹总相宜”,更兼日曜微光,以至日光和谐,衬作宫殿的背景,使“双阙重门耸建章”有广袤的空间背景。从外观到内景,写得凝重,而又背景浑厚。一、二两句,不无“大宋威武,天下太平”之意。 三、四句则写诗人登楼后内心所感。“不上楼来知几日,满城无算柳梢黄。”不上宫殿中的铨楼没几天,只见满城无数柳梢黄,时光荏苒,岁月无情,登此铨楼,诗人若有所思。科举考试,至宋臻于极盛,朝廷有“选举法’’,诗人身为朝臣,亲自与事,登临考楼,得无思乎?“无算”一词,却于全句通俗中见古雅。 诗人考试毕登临,他的心态,似慰勉,似忻喜,似览观盛世,似不无忧世。从宏观背景,到满城柳梢,从外观“双阙”,到内景宋宫,从院楼群落,到铨楼一处,从春云浓淡,到柳梢泛黄,无不全收诗人眼底,作了层次分明,色调丰富的反映,全诗以自然美为主调,由于诗人素主行文简淡,写自然美也不浓妆而工淡抹,于简淡中见多样,更需识力和功力。這首詩作於宋嘉祐二年(1057)春。詩人時任進士考試的試官,詩人做考官幾天忙碌後,登上闕樓欣賞春天美景,心情不免愉悅,故作此篇。 一、二句是寫詩人試後登樓所見。“春雲濃淡日微光,雙闕重門聳建章。”詩人登上開封府內的考選樓,只見春雲濃淡,不一變幻,然“濃妝淡抹總相宜”,更兼日曜微光,以至日光和諧,襯作宮殿的背景,使“雙闕重門聳建章”有廣袤的空間背景。從外觀到內景,寫得凝重,而又背景渾厚。一、二兩句,不無“大宋威武,天下太平”之意。 三、四句則寫詩人登樓後內心所感。“不上樓來知幾日,滿城無算柳梢黃。”不上宮殿中的銓樓沒幾天,只見滿城無數柳梢黃,時光荏苒,歲月無情,登此銓樓,詩人若有所思。科舉考試,至宋臻於極盛,朝廷有“選舉法’’,詩人身爲朝臣,親自與事,登臨考樓,得無思乎?“無算”一詞,卻於全句通俗中見古雅。 詩人考試畢登臨,他的心態,似慰勉,似忻喜,似覽觀盛世,似不無憂世。從宏觀背景,到滿城柳梢,從外觀“雙闕”,到內景宋宮,從院樓羣落,到銓樓一處,從春雲濃淡,到柳梢泛黃,無不全收詩人眼底,作了層次分明,色調豐富的反映,全詩以自然美爲主調,由於詩人素主行文簡淡,寫自然美也不濃妝而工淡抹,於簡淡中見多樣,更需識力和功力。