钧天 鈞天

jūn tiān

毛吾竹 毛吾竹

máo wú zhú · sòng

标签: 诗词詩詞

yuānfēiyuèduǎnzhǎng

shìshìshúyóucāng

nàirénwànshēnbèicháng

xuéguānjīngzhìxiàozhōngliáng

nǎi使shǐyǐntónggǎorǎng鸿hóngyànzhúdàoliáng

jīngshénsuǒzhùmèngyóuhuāng

yínfānyuèzhīlàngxūnzhāntándàizhīxiāng

dàiróngjiǔhuázhīguānyúnjǐnzhīshang

xiánglíncǎifèngpānruòsāngzhízàohuángxiāngànzhībàng

báishǒuguānjiànmángyínghuòzhí齿chǐzhāng

gāokuíqiūdànlièyànxíngránmíngpèixiégōngshāng

guānzhāngwèihuòliǎngxiāngxiāngxiàngdùnjiǎmíngshuāng

qiānguānbàiángxīnghuīxiácǎinánwèixiáng

rén殿diànzhōngxuānyánglìngchénzòushìkǒnghuáng

chénxìngtiānguāngyuánbàiduǎnshūháománg

qīnxiùcángyuēsuǒzòujiànwèicháng

zhèngyàoxìngwēnliángchōumínchuāng

yòubǎiliànkūngāngyòngzhīguóyāoxiáng

zāixīnshāngguīshìcháojūnwáng

jūnwángshénshèngjīntāngqínqiúxiánjuànshíhuáng

tiānxiàngqīngāngchōngtíngzhìbǎojiēlínláng

shàngliánkōngyōufānglúnzhàofēnxiāngwàng

shòuhuángjīnzhānggǔnchìzuòmiàotáng

xièdiàowànhuàshíkānglíngzhōuhànchāotáng

yuèlínyàozhuānzhēngzhūbàoqiáng

huǒlíngjīngāngshèbǎiguàihuílánkuáng

zàimìngzhēntiānyùnjiǔxiájiāngyǐnjǐntuìhuòcháng

lìngshēnguìjiāchānglùnzhōngguómánqiāngchóngcǎojiēchūnyáng

tiānziwàn寿shòuyǒngjiāngchéngbáiyúnláixiāngèrshí宿cānáoxiáng

chéncǎomáogǎndāngxùnshū{zuǒpányòujīn}

鸢飞鱼跃,凫短鹤长。

各适其适,孰尤彼苍。

奈何人异于万物,身备乎五常。

学关乎经济,志效乎忠良。

乃使蜗蚓同槁乎土壤,鸿雁俱逐乎稻梁。

精神所著,梦游八荒。

浴银河翻月之浪,熏旃檀带露之香。

戴芙蓉九华之冠,披云锦五色之裳。

骑祥麟兮翳采凤,攀若木兮拂扶桑,直造乎玉皇香案之傍。

白虎守关御剑芒,荧惑执法齿发张。

皋夔丘旦列雁行,肃然鸣佩谐宫商。

关张卫霍立两厢,相向盾甲明如霜。

千官拜起低复昂,星辉霞彩难为祥。

一人殿中立宣扬,令臣奏事无恐惶。

臣愚幸睹天日光,原拜短疏裨毫芒。

读罢帝亲把袖藏,曰汝所奏见未尝。

政如药性如温良,一一可以瘳民疮。

又如百炼昆钢,用之国可无妖祥。

惜哉无遇徒心伤,亟宜归世朝君王。

君王神圣今禹汤,勤求贤隽食不遑。

扶天大象亲提纲,充庭至宝皆琳琅。

尚怜空谷遗幽芳,蒲轮鹤诏纷相望。

赐汝紫绶黄金章,衮衣赤舄坐庙堂。

燮调万化跻时康,凌轹周汉超虞唐。

赐汝斧钺羽林钥,专征不义诛暴强。

火铃霹雳仵金刚,摄伏百怪回澜狂。

载命玉女斟,赐汝天酝九霞浆,一饮尽蜕藜藿肠。

令汝身贵家亦昌,不论中国蛮与羌,虫鱼草木皆春阳。

天子万寿永无疆,汝乘白云来帝乡,二十八宿参翱翔。

臣辞草茅不敢当,逊于稷契暨殳{左爿右斤}。

鳶飛魚躍,鳧短鶴長。

各適其適,孰尤彼蒼。

奈何人異於萬物,身備乎五常。

學關乎經濟,志效乎忠良。

乃使蝸蚓同槁乎土壤,鴻雁俱逐乎稻梁。

精神所著,夢遊八荒。

浴銀河翻月之浪,燻旃檀帶露之香。

戴芙蓉九華之冠,披雲錦五色之裳。

騎祥麟兮翳採鳳,攀若木兮拂扶桑,直造乎玉皇香案之傍。

白虎守關御劍芒,熒惑執法齒髮張。

皋夔丘旦列雁行,肅然鳴佩諧宮商。

關張衛霍立兩廂,相向盾甲明如霜。

千官拜起低復昂,星輝霞彩難爲祥。

一人殿中立宣揚,令臣奏事無恐惶。

臣愚幸睹天日光,原拜短疏裨毫芒。

讀罷帝親把袖藏,曰汝所奏見未嘗。

政如藥性如溫良,一一可以瘳民瘡。

又如百鍊昆鋼,用之國可無妖祥。

惜哉無遇徒心傷,亟宜歸世朝君王。

君王神聖今禹湯,勤求賢雋食不遑。

扶天大象親提綱,充庭至寶皆琳琅。

尚憐空谷遺幽芳,蒲輪鶴詔紛相望。

賜汝紫綬黃金章,袞衣赤舄坐廟堂。

燮調萬化躋時康,凌轢周漢超虞唐。

賜汝斧鉞羽林鑰,專征不義誅暴強。

火鈴霹靂仵金剛,攝伏百怪回瀾狂。

載命玉女斟,賜汝天醞九霞漿,一飲盡蛻藜藿腸。

令汝身貴家亦昌,不論中國蠻與羌,蟲魚草木皆春陽。

天子萬壽永無疆,汝乘白雲來帝鄉,二十八宿參翱翔。

臣辭草茅不敢當,遜於稷契暨殳{左爿右斤}。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

老鹰飞鱼跃,野鸭短鹤长。各安适,谁更苍天。为什么人不同于万物,身在五常。学习关于经济,目的有效吗忠良。才使蜗蚯蚓和土壤干吧,鸿雁赶在稻谷。精神所著,梦见在八方。浴银河翻月的浪,熏檀香带露的香。戴芙蓉九华山的帽子,拨开云雾锦五彩的衣裳。骑麒麟啊遮蔽采凤,他好像木啊拂扶桑,直达吗玉皇香案的旁边。白虎守关到剑尖,火星执法齿发张。皋陶、夔丘天列雁行,严肃表达出和谐宫商。关张卫霍立两厢,相对盾甲明如霜。千官拜起低又高昂,星辉彩霞难以为吉祥。一人殿立宣扬,让我演奏事情没有恐慌。我希望看到天阳光,原任短疏有丝毫。读废除皇帝亲自把袖藏,说你所上的奏章见未曾。政如药物性如温和,一可以好人民伤口。又像老炼昆钢,使用的国家可能没有征兆。可惜没有遇到人伤心,应当赶快回代朝君王。君王圣明现在禹汤,勤勉寻求贤隽食物来不及。扶天大象亲自提纲,充庭最珍贵的宝物都琳琅。还可怜空谷幽芳留下,安车蒲轮鹤诏书纷纷相望。赐你紫色绶带用金章,衮衣赤舄坐在朝堂。燮调万物攀登时健康,欺凌周汉超过虞、唐。赐你斧钺羽林钥匙,专征不义诛杀强暴。火铃铛霹雳仵金刚,摄伏老怪回澜狂。装载命令玉女斟,赐你天酝九霞浆,一饮尽皮吃肠。令你身富贵人家也昌,不管中国人和羌人,虫鱼草木都春天的阳光。天子万寿永无止境,你乘白云来到仙境,28参与翱翔。我辞茅草不敢当,逊于稷契和殳{左爿右斤}。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考老鷹飛魚躍,野鴨短鶴長。各安適,誰更蒼天。爲什麼人不同於萬物,身在五常。學習關於經濟,目的有效嗎忠良。才使蝸蚯蚓和土壤幹吧,鴻雁趕在稻穀。精神所著,夢見在八方。浴銀河翻月的浪,燻檀香帶露的香。戴芙蓉九華山的帽子,撥開雲霧錦五彩的衣裳。騎麒麟啊遮蔽採鳳,他好像木啊拂扶桑,直達嗎玉皇香案的旁邊。白虎守關到劍尖,火星執法齒髮張。皋陶、夔丘天列雁行,嚴肅表達出和諧宮商。關張衛霍立兩廂,相對盾甲明如霜。千官拜起低又高昂,星輝彩霞難以爲吉祥。一人殿立宣揚,讓我演奏事情沒有恐慌。我希望看到天陽光,原任短疏有絲毫。讀廢除皇帝親自把袖藏,說你所上的奏章見未曾。政如藥物性如溫和,一可以好人民傷口。又像老煉昆鋼,使用的國家可能沒有徵兆。可惜沒有遇到人傷心,應當趕快回代朝君王。君王聖明現在禹湯,勤勉尋求賢雋食物來不及。扶天大象親自提綱,充庭最珍貴的寶物都琳琅。還可憐空谷幽芳留下,安車蒲輪鶴詔書紛紛相望。賜你紫色綬帶用金章,袞衣赤舄坐在朝堂。燮調萬物攀登時健康,欺凌周漢超過虞、唐。賜你斧鉞羽林鑰匙,專征不義誅殺強暴。火鈴鐺霹靂仵金剛,攝伏老怪回瀾狂。裝載命令玉女斟,賜你天醞九霞漿,一飲盡皮喫腸。令你身富貴人家也昌,不管中國人和羌人,蟲魚草木都春天的陽光。天子萬壽永無止境,你乘白雲來到仙境,28參與翱翔。我辭茅草不敢當,遜於稷契和殳{左爿右斤}。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

老鹰飞鱼跃,野鸭短鹤长。各安适,谁更苍天。为什么人不同于万物,身在五常。学习关于经济,目的有效吗忠良。才使蜗蚯蚓和土壤干吧,鸿雁赶在稻谷。精神所著,梦见在八方。浴银河翻月的浪,熏檀香带露的香。戴芙蓉九华山的帽子,拨开云雾锦五彩的衣裳。骑麒麟啊遮蔽采凤,他好像木啊拂扶桑,直达吗玉皇香案的旁边。白虎守关到剑尖,火星执法齿发张。皋陶、夔丘天列雁行,严肃表达出和谐宫商。关张卫霍立两厢,相对盾甲明如霜。千官拜起低又高昂,星辉彩霞难以为吉祥。一人殿立宣扬,让我演奏事情没有恐慌。我希望看到天阳光,原任短疏有丝毫。读废除皇帝亲自把袖藏,说你所上的奏章见未曾。政如药物性如温和,一可以好人民伤口。又像老炼昆钢,使用的国家可能没有征兆。可惜没有遇到人伤心,应当赶快回代朝君王。君王圣明现在禹汤,勤勉寻求贤隽食物来不及。扶天大象亲自提纲,充庭最珍贵的宝物都琳琅。还可怜空谷幽芳留下,安车蒲轮鹤诏书纷纷相望。赐你紫色绶带用金章,衮衣赤舄坐在朝堂。燮调万物攀登时健康,欺凌周汉超过虞、唐。赐你斧钺羽林钥匙,专征不义诛杀强暴。火铃铛霹雳仵金刚,摄伏老怪回澜狂。装载命令玉女斟,赐你天酝九霞浆,一饮尽皮吃肠。令你身富贵人家也昌,不管中国人和羌人,虫鱼草木都春天的阳光。天子万寿永无止境,你乘白云来到仙境,28参与翱翔。我辞茅草不敢当,逊于稷契和殳{左爿右斤}。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考老鷹飛魚躍,野鴨短鶴長。各安適,誰更蒼天。爲什麼人不同於萬物,身在五常。學習關於經濟,目的有效嗎忠良。才使蝸蚯蚓和土壤幹吧,鴻雁趕在稻穀。精神所著,夢見在八方。浴銀河翻月的浪,燻檀香帶露的香。戴芙蓉九華山的帽子,撥開雲霧錦五彩的衣裳。騎麒麟啊遮蔽採鳳,他好像木啊拂扶桑,直達嗎玉皇香案的旁邊。白虎守關到劍尖,火星執法齒髮張。皋陶、夔丘天列雁行,嚴肅表達出和諧宮商。關張衛霍立兩廂,相對盾甲明如霜。千官拜起低又高昂,星輝彩霞難以爲吉祥。一人殿立宣揚,讓我演奏事情沒有恐慌。我希望看到天陽光,原任短疏有絲毫。讀廢除皇帝親自把袖藏,說你所上的奏章見未曾。政如藥物性如溫和,一可以好人民傷口。又像老煉昆鋼,使用的國家可能沒有徵兆。可惜沒有遇到人傷心,應當趕快回代朝君王。君王聖明現在禹湯,勤勉尋求賢雋食物來不及。扶天大象親自提綱,充庭最珍貴的寶物都琳琅。還可憐空谷幽芳留下,安車蒲輪鶴詔書紛紛相望。賜你紫色綬帶用金章,袞衣赤舄坐在朝堂。燮調萬物攀登時健康,欺凌周漢超過虞、唐。賜你斧鉞羽林鑰匙,專征不義誅殺強暴。火鈴鐺霹靂仵金剛,攝伏老怪回瀾狂。裝載命令玉女斟,賜你天醞九霞漿,一飲盡皮喫腸。令你身富貴人家也昌,不管中國人和羌人,蟲魚草木都春天的陽光。天子萬壽永無止境,你乘白雲來到仙境,28參與翱翔。我辭茅草不敢當,遜於稷契和殳{左爿右斤}。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表