虞美人 虞美人

yú měi rén

毛滂 词牌:虞美人 毛滂 词牌:虞美人

máo pāng · sòng

标签: 诗词詩詞

bǎihuāgǎndìngdōngjūn

zhīhuāchù

yángchūndàngèngmǎihuāzāi

liúzhùfēngérdiéziděngjūnlái

cuìqīng绿nèntíngyīnhǎo

zuì便biànmiánfāngcǎo

chūnjiǔcéngkōng

shuíjiàndōngtángchūnfēng

百花赶定东君去。

知与花何处。

阳春但更买花栽。

留住蜂儿蝶子、等君来。

翠轻绿嫩庭阴好。

醉便眠芳草。

春波如酒不曾空。

谁见东堂日日、自春风。

百花趕定東君去。

知與花何處。

陽春但更買花栽。

留住蜂兒蝶子、等君來。

翠輕綠嫩庭陰好。

醉便眠芳草。

春波如酒不曾空。

誰見東堂日日、自春風。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

百花楼定束你离开。知道与花何处。阳春只是重新购买花栽。留住蜂儿蝶子、等你来。翠轻绿嫩庭阴好。喝醉了就睡在芳草。春波如酒不曾空虚。谁看见东堂天天、从春风。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考百花樓定束你離開。知道與花何處。陽春只是重新購買花栽。留住蜂兒蝶子、等你來。翠輕綠嫩庭陰好。喝醉了就睡在芳草。春波如酒不曾空虛。誰看見東堂天天、從春風。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

百花赶定东君去:百花凋零,春天离去。阳春但更买花栽:春天过去了,只能买花种植。翠轻绿嫩庭阴好:庭院里的绿树成荫,景色宜人。醉便眠芳草:喝醉了就在芳草地上睡觉。春波如酒不曾空:春天的美景就像美酒一样,永远不会空空如也。东堂日日、自春风:东堂每天都被春风吹拂。百花趕定東君去:百花凋零,春天離去。陽春但更買花栽:春天過去了,只能買花種植。翠輕綠嫩庭陰好:庭院裏的綠樹成蔭,景色宜人。醉便眠芳草:喝醉了就在芳草地上睡覺。春波如酒不曾空:春天的美景就像美酒一樣,永遠不會空空如也。東堂日日、自春風:東堂每天都被春風吹拂。

赏析

百花楼定束你离开。知道与花何处。阳春只是重新购买花栽。留住蜂儿蝶子、等你来。翠轻绿嫩庭阴好。喝醉了就睡在芳草。春波如酒不曾空虚。谁看见东堂天天、从春风。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考百花樓定束你離開。知道與花何處。陽春只是重新購買花栽。留住蜂兒蝶子、等你來。翠輕綠嫩庭陰好。喝醉了就睡在芳草。春波如酒不曾空虛。誰看見東堂天天、從春風。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表