醉中出西门偶书 醉中出西門偶書
古寺闲房闭寂寥,几年耽酒负公朝。
青山是处可埋骨,白发向人羞折腰。
末路自悲终老蜀,少年常愿从征辽。
醉来挟箭西郊去,极目寒芜雉兔骄。
古寺閒房閉寂寥,幾年耽酒負公朝。
青山是處可埋骨,白髮向人羞折腰。
末路自悲終老蜀,少年常願從徵遼。
醉來挾箭西郊去,極目寒蕪雉兔驕。
分享
译文
自从免官以来,我闲居古寺,闭门谢客,生活清净寂寥;不知不觉已经沉溺醉酒好几年了,因此也荒废了政务,辜负了国家对我的栽培。 茫茫青山,哪里都可以埋葬我的尸骨,(只可惜)如今我满头白发却屈居人下、含羞凌辱。 走向穷途末路,我只能暗自悲叹,终老蜀地了,(想想)少年时代我满怀壮烈,希望带兵征辽。 (如今)醉酒之后仍然不忘卸甲,独自带着弓箭径直前往西郊,只是满目所见都是萋萋荒草,偶有野鸡野兔出没,悲不自胜。自從免官以來,我閒居古寺,閉門謝客,生活清淨寂寥;不知不覺已經沉溺醉酒好幾年了,因此也荒廢了政務,辜負了國家對我的栽培。 茫茫青山,哪裏都可以埋葬我的屍骨,(只可惜)如今我滿頭白髮卻屈居人下、含羞凌辱。 走向窮途末路,我只能暗自悲嘆,終老蜀地了,(想想)少年時代我滿懷壯烈,希望帶兵徵遼。 (如今)醉酒之後仍然不忘卸甲,獨自帶着弓箭徑直前往西郊,只是滿目所見都是萋萋荒草,偶有野雞野兔出沒,悲不自勝。
注释
寂寥:寂静空旷。 耽酒:极好饮酒。 寒芜:寒秋的杂草。 雉兔:野鸡和兔子。寂寥:寂靜空曠。 耽酒:極好飲酒。 寒蕪:寒秋的雜草。 雉兔:野雞和兔子。
赏析
这首诗创作于淳熙四年(公元1177年),此时作者免官闲居成都。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善這首詩創作於淳熙四年(公元1177年),此時作者免官閒居成都。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善