杂感五首以不爱入州府为韵 雜感五首以不愛入州府爲韻

zá gǎn wǔ shǒu yǐ bù ài rù zhōu fǔ wèi yùn

陆游 陸游

lù yóu · sòng

标签: 诗词詩詞

jiàngshuǐchūpíngshícǎochōngjiǔzhōuqínshòufánrénwèichóu

shíshèngrénzuòwèimínyōuyǒushèngzhīshíròuérqiú

ránhòuréndiànshǔsuìyǒuqiū

zhīqiānzàihòuqiāngshāshíxiū

shídāochìbǎiwèigōngshànxiū

háochǐfāngxiāngkuāāizāifēishǐmóu

洚水初平时,草木充九州,禽兽孳育繁,与人为敌雠。

于时圣人作,日夜为民忧,思有以胜之,食肉而服裘;

然后人奠居,禾黍岁有秋。

岂知千载后,戕杀无时休?

一食刀机赤,百味供膳羞。

豪侈方相夸,哀哉非始谋。

洚水初平時,草木充九州,禽獸孳育繁,與人爲敵讎。

於時聖人作,日夜爲民憂,思有以勝之,食肉而服裘;

然後人奠居,禾黍歲有秋。

豈知千載後,戕殺無時休?

一食刀機赤,百味供膳羞。

豪侈方相誇,哀哉非始謀。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

洚水初平时,草木充九州,禽兽繁殖育繁,与人为仇敌。当时圣人作,日夜为百姓忧虑,想办法战胜它,吃肉,穿皮衣;然后人们安居,庄稼年年有秋。哪里知道千年以后,戕杀无停止的时候?一吃刀机赤,百味供膳食。奢侈正在互相夸耀,悲哀啊不是开始谋划。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考洚水初平時,草木充九州,禽獸繁殖育繁,與人爲仇敵。當時聖人作,日夜爲百姓憂慮,想辦法戰勝它,喫肉,穿皮衣;然後人們安居,莊稼年年有秋。哪裏知道千年以後,戕殺無停止的時候?一喫刀機赤,百味供膳食。奢侈正在互相誇耀,悲哀啊不是開始謀劃。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

洚水初平时,草木充九州,禽兽繁殖育繁,与人为仇敌。当时圣人作,日夜为百姓忧虑,想办法战胜它,吃肉,穿皮衣;然后人们安居,庄稼年年有秋。哪里知道千年以后,戕杀无停止的时候?一吃刀机赤,百味供膳食。奢侈正在互相夸耀,悲哀啊不是开始谋划。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考洚水初平時,草木充九州,禽獸繁殖育繁,與人爲仇敵。當時聖人作,日夜爲百姓憂慮,想辦法戰勝它,喫肉,穿皮衣;然後人們安居,莊稼年年有秋。哪裏知道千年以後,戕殺無停止的時候?一喫刀機赤,百味供膳食。奢侈正在互相誇耀,悲哀啊不是開始謀劃。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表