幽居初夏 幽居初夏
湖山胜处放翁家,槐柳阴中野径斜。
水满有时观下鹭,草深无处不鸣蛙。
箨龙已过头番笋,木笔犹开第一花。
叹息老来交旧尽,睡来谁共午瓯茶。
湖山勝處放翁家,槐柳陰中野徑斜。
水滿有時觀下鷺,草深無處不鳴蛙。
籜龍已過頭番筍,木筆猶開第一花。
嘆息老來交舊盡,睡來誰共午甌茶。
分享
译文
那湖光山色的美丽地方,就是我放翁的家,槐柳树阴满满啊,小径幽幽,归途袅袅。水满有时间看下鹭,湖畔草长鸣蛙处处。龙已经走过头番笋壳,木笔花却刚刚绽放。叹息老来交往都,不见当年相识。午时梦回茶前,谁人共话当年。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考那湖光山色的美麗地方,就是我放翁的家,槐柳樹陰滿滿啊,小徑幽幽,歸途嫋嫋。水滿有時間看下鷺,湖畔草長鳴蛙處處。龍已經走過頭番筍殼,木筆花卻剛剛綻放。嘆息老來交往都,不見當年相識。午時夢迴茶前,誰人共話當年。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
⑴湖山:湖水与山峦。胜处:美好的地方。 ⑵野径:村野小路。 ⑶有时:有时候,表示间或不定,谓有如愿之时。 ⑷无处:所有的地方。鸣蛙:指蛙鸣,比喻俗物喧闹。 ⑸箨(tuò)龙:竹笋的异名。 ⑹木笔:木名,又名辛夷花,是初夏常见之物。其花未开时,苞有毛,尖长如笔,因以名之。 ⑺叹息:叹气;嗟叹。老来:年老之后。交旧:旧友;老朋友。 ⑻瓯(ōu):杯子。⑴湖山:湖水與山巒。勝處:美好的地方。 ⑵野徑:村野小路。 ⑶有時:有時候,表示間或不定,謂有如願之時。 ⑷無處:所有的地方。鳴蛙:指蛙鳴,比喻俗物喧鬧。 ⑸籜(tuò)龍:竹筍的異名。 ⑹木筆:木名,又名辛夷花,是初夏常見之物。其花未開時,苞有毛,尖長如筆,因以名之。 ⑺嘆息:嘆氣;嗟嘆。老來:年老之後。交舊:舊友;老朋友。 ⑻甌(ōu):杯子。
赏析
那湖光山色的美丽地方,就是我放翁的家,槐柳树阴满满啊,小径幽幽,归途袅袅。水满有时间看下鹭,湖畔草长鸣蛙处处。龙已经走过头番笋壳,木笔花却刚刚绽放。叹息老来交往都,不见当年相识。午时梦回茶前,谁人共话当年。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考那湖光山色的美麗地方,就是我放翁的家,槐柳樹陰滿滿啊,小徑幽幽,歸途嫋嫋。水滿有時間看下鷺,湖畔草長鳴蛙處處。龍已經走過頭番筍殼,木筆花卻剛剛綻放。嘆息老來交往都,不見當年相識。午時夢迴茶前,誰人共話當年。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考