夜泊水村 夜泊水村

yè pō shuǐ cūn

陆游 陸游

lù yóu · sòng

标签: 壮志壯志岁月歲月感叹感嘆爱国愛國诗词詩詞

yāojiānjiànjiǔdiāolíngtàiyànránwèilēimíng

lǎoziyóukānjuézhūjūnzhìxīntíng

shēnbàoguóyǒuwànshuāngbìnxiàngrénzàiqīng

jiāngchuánchùwénxīnyànluòhántīng

腰间羽箭久凋零,太息燕然未勒铭。

老子犹堪绝大漠,诸君何至泣新亭。

一身报国有万死,双鬓向人无再青。

记取江湖泊船处,卧闻新雁落寒汀。

腰間羽箭久凋零,太息燕然未勒銘。

老子猶堪絕大漠,諸君何至泣新亭。

一身報國有萬死,雙鬢向人無再青。

記取江湖泊船處,臥聞新雁落寒汀。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

作者:佚名 已经很久没有使用过腰间悬挂的羽箭,他们都已经羽毛凋落了。叹息着燕然山还没有刻下北伐胜利的事迹。我还可以横渡大漠,战斗沙场,诸位士大夫们又何至于在新亭相对涕泣,徒然无济于事。我一身用以报国,虽万死而不辞;双鬓已经斑白,再也无法使它变成黑色。只是记住江湖上我小船的停泊位置,卧在塌上听着秋天大雁落在水中小洲之上,一年又要过去了,我的雄心壮志还没有完成啊!作者:佚名 已經很久沒有使用過腰間懸掛的羽箭,他們都已經羽毛凋落了。嘆息着燕然山還沒有刻下北伐勝利的事蹟。我還可以橫渡大漠,戰鬥沙場,諸位士大夫們又何至於在新亭相對涕泣,徒然無濟於事。我一身用以報國,雖萬死而不辭;雙鬢已經斑白,再也無法使它變成黑色。只是記住江湖上我小船的停泊位置,臥在塌上聽着秋天大雁落在水中小洲之上,一年又要過去了,我的雄心壯志還沒有完成啊!

注释

1.夜泊水村:夜间把船停泊在临水的村庄旁。 2.羽箭:箭尾插羽毛,称羽箭。 3.太息:叹气。燕然:山名,在今蒙古人民共和国境内。勒铭:刻上铭文。东汉和帝永元元年(公元89年),车骑将军窦宪大败匈奴,追击单于至燕然山,班固写了一篇铭文,把铭文刻写在巨石上,记载这次成功。此句作者借喻自己未能建立战功。 4.老子:陆游自称,犹言老夫。《晋书》:“老子于此处兴复不浅。”大漠:古瀚海,亦称大碛。在蒙古国与我国内蒙古之间,西接新疆,四月间狂飙屡起,沙砾飞扬,故号为流沙。绝大漠:横度大沙漠。绝,横度,跨越。 5.新亭:又名劳劳亭,在今南京市南。东晋时中原沦陷,王室南渡,有一些过江的士大夫在新亭宴饮,席间众人闷闷不乐,相对涕泣。独有王导不以为然,说:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对耶?“见《晋书·王导传》。 6.“一身"句:意谓自己有不怕死万次的报国决心。 7.青:黑色。再:第二次。 8.记取:记住,记着。 9.新雁:刚从北方飞来的雁。汀:水边平地,小洲。1.夜泊水村:夜間把船停泊在臨水的村莊旁。 2.羽箭:箭尾插羽毛,稱羽箭。 3.太息:嘆氣。燕然:山名,在今蒙古人民共和國境內。勒銘:刻上銘文。東漢和帝永元元年(公元89年),車騎將軍竇憲大敗匈奴,追擊單于至燕然山,班固寫了一篇銘文,把銘文刻寫在巨石上,記載這次成功。此句作者借喻自己未能建立戰功。 4.老子:陸游自稱,猶言老夫。《晉書》:“老子於此處興復不淺。”大漠:古瀚海,亦稱大磧。在蒙古國與我國內蒙古之間,西接新疆,四月間狂飆屢起,沙礫飛揚,故號爲流沙。絕大漠:橫度大沙漠。絕,橫度,跨越。 5.新亭:又名勞勞亭,在今南京市南。東晉時中原淪陷,王室南渡,有一些過江的士大夫在新亭宴飲,席間衆人悶悶不樂,相對涕泣。獨有王導不以爲然,說:“當共戮力王室,克復神州,何至作楚囚相對耶?“見《晉書·王導傳》。 6.“一身"句:意謂自己有不怕死萬次的報國決心。 7.青:黑色。再:第二次。 8.記取:記住,記着。 9.新雁:剛從北方飛來的雁。汀:水邊平地,小洲。

赏析

本诗于淳熙九年(1182)秋作于山阴。这一时期的诗人,在寄意山水、歌吟田园生活的同时,心中却一刻也未曾忘怀世事国情。本诗所抒写的,就是诗人老而弥坚、至死不变的爱国情怀,以及理想与现实之间的深刻矛盾。诗写得悲而且壮,笔力遒劲。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善本詩於淳熙九年(1182)秋作于山陰。這一時期的詩人,在寄意山水、歌吟田園生活的同時,心中卻一刻也未曾忘懷世事國情。本詩所抒寫的,就是詩人老而彌堅、至死不變的愛國情懷,以及理想與現實之間的深刻矛盾。詩寫得悲而且壯,筆力遒勁。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

← 返回诗文列表