雪夜感旧 雪夜感舊

xuě yè gǎn jiù

陆游 陸游

lù yóu · sòng

标签: 愤懑憤懣抒情抒情旅途旅途社会社會诗词詩詞追忆追憶

jiāngyuètíngqiánhuàzhúxiānglóngménshàngtuóshēngzhǎng

luànshān驿jīngsānzhéxiǎoshìchéng宿liǎngdāng

wǎnsuìyóushìāndāngshíxìnlǎogēngsāng

绿chénjīnsuǒchénwěixuěhándēnglèishùxíng

江月亭前桦烛香,龙门阁上驮声长。

乱山古驿经三折,小市孤城宿两当。

晚岁犹思事鞍马,当时那信老耕桑。

绿沉金锁俱尘委,雪洒寒灯泪数行。

江月亭前樺燭香,龍門閣上馱聲長。

亂山古驛經三折,小市孤城宿兩當。

晚歲猶思事鞍馬,當時那信老耕桑。

綠沉金鎖俱塵委,雪灑寒燈淚數行。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

那年赴南郑时,江月馆的华烛散发出阵阵的油脂香,龙门阁栈道上的骡马传送出悠悠的铃铛响。 我曾经过那乱山中的古驿三折,投宿在孤城小县的两当。 我虽然年老还想上马杀敌冲向沙场,当年在南郑、散关从军时哪里能相信有一天竟会终老田园? 长久不用的绿沉枪,锁子甲都积满了尘土灰沙,对着雪洒昏灯寒夜长,仰天叹气泪落一行又一行!那年赴南鄭時,江月館的華燭散發出陣陣的油脂香,龍門閣棧道上的騾馬傳送出悠悠的鈴鐺響。 我曾經過那亂山中的古驛三折,投宿在孤城小縣的兩當。 我雖然年老還想上馬殺敵衝向沙場,當年在南鄭、散關從軍時哪裏能相信有一天竟會終老田園? 長久不用的綠沉槍,鎖子甲都積滿了塵土灰沙,對着雪灑昏燈寒夜長,仰天嘆氣淚落一行又一行!

注释

①江月亭:亭名,在四川广元小益道中。桦烛:用桦树皮作的烛。 ②龙门阁:在今广元市北。 ③三折:即三折铺,在夔州(今重庆市奉节县)至梁山(今属四川)道中。 ④两当:今甘肃两当县。 ⑤鞍马:这里指上战场杀敌。 ⑥耕桑:农事。代指田园闲居生活。 ⑦绿沉金锁:军人用的绿沉枪和黄金锁子甲。代指从军打仗的生涯。①江月亭:亭名,在四川廣元小益道中。樺燭:用樺樹皮作的燭。 ②龍門閣:在今廣元市北。 ③三折:即三折鋪,在夔州(今重慶市奉節縣)至梁山(今屬四川)道中。 ④兩當:今甘肅兩當縣。 ⑤鞍馬:這裏指上戰場殺敵。 ⑥耕桑:農事。代指田園閒居生活。 ⑦綠沉金鎖:軍人用的綠沉槍和黃金鎖子甲。代指從軍打仗的生涯。

赏析

这首诗作于宋宁宗庆元三年(1197)冬,陆游七十三岁,闲居山阴。在夜晚对着雪洒昏灯,思绪纷飞,写下了这首诗。 诗从远处落笔,开篇便是忆旧。前四句诗在写法上有几点值得体味:第一,句式灵活。首联中的地名放在句首,颔联中的地名便放在句尾;第二,景与事相容,然亦各有轻重隐显之别。首联偏于绘景,“事”则是暗寓其中;颔联以叙事为主,然而“乱山古驿”、“小市孤城”,却也是笔墨如花;第三,散而不散。这四句诗写了四个不同的地点、景象、事件,然而其中活动着同一个人物,即诗人自己,贯穿着同一个内容,那便是二十几年前诗人从戎南郑。所以,只要将人物与背景融入到诗中,就感到它们犹如一气呵成的四个镜头,而且似乎只有这样,才能酣畅淋漓地描绘出“忆昔轻装万里行,水邮山驿不论程。”的生活与气概。同时,还可以体会到那些不断闪过的镜头中,所包含的幽美抒情的已经。三四两句虽然写了“乱山古驿”、“小市孤城”,然而一“经”一“宿”,顺流而下,一气贯注,非但没有艰难寂寞之感,反而衬托出意气昂扬、关山飞度之势。因此,诗的前半虽然都是忆旧,又是一句一个地名,但是并不显得呆板、累赘,读来只觉得事真景切,活泼流走,而且那字里行间还流露出无限神往的情味。这又为下文打下了基础。 诗的颈联用“晚岁”二字领起,从“旧”转到“今”。“犹思”二字,表明了诗人执着报国的心愿。“当时那信老耕桑”一语补叙了这一点,写的极为沉痛。这一句的出现,不仅将昔日之心和盘托出,而且又从另一个侧面强调了今日之志。于是诗人的悲愤,诗人对理想的执着便跃然而出。岁月蹉跎,壮心犹在,而今荒村雪夜,寒灯独坐,看着这委于尘埃的绿沉、金锁,回首往事,“许国虽坚,朝天无路,万里凄凉谁寄音”(《沁园春·三荣横溪阁小宴》),更加令人黯然神伤。 这首诗题为《雪夜感旧》,写法是先写“旧”,后写“今”,篇终点出“雪夜”。“雪洒寒灯泪数行”,既是点题,也与首句暗中呼应,原来是眼前的“雪洒寒灯”之夜,将诗人的思绪引到昔日的桦烛飘香之夜,往事历历,感慨不已,写得回环往复而又思致清晰。诗的前半忆旧,轻快流畅,后半写今,沉郁悲慨。但都是十分真实地描绘了诗人不同时期的思想风貌,不同之中又有着共同的基础,那就是诗人永不衰竭的报国热枕。正因为如此,两种风调,两种笔势,浑然成篇,相互烘托。感情上的辩证统一,与写作技巧上的变化相反相成,达到了水乳交融、相得益彰的境界。这种艺术境界的取得,恐怕不能仅仅归之于诗人的技巧,更主要的还是源于诗人的经历与报国深情。這首詩作於宋寧宗慶元三年(1197)冬,陸游七十三歲,閒居山陰。在夜晚對着雪灑昏燈,思緒紛飛,寫下了這首詩。 詩從遠處落筆,開篇便是憶舊。前四句詩在寫法上有幾點值得體味:第一,句式靈活。首聯中的地名放在句首,頷聯中的地名便放在句尾;第二,景與事相容,然亦各有輕重隱顯之別。首聯偏於繪景,“事”則是暗寓其中;頷聯以敘事爲主,然而“亂山古驛”、“小市孤城”,卻也是筆墨如花;第三,散而不散。這四句詩寫了四個不同的地點、景象、事件,然而其中活動着同一個人物,即詩人自己,貫穿着同一個內容,那便是二十幾年前詩人從戎南鄭。所以,只要將人物與背景融入到詩中,就感到它們猶如一氣呵成的四個鏡頭,而且似乎只有這樣,才能酣暢淋漓地描繪出“憶昔輕裝萬里行,水郵山驛不論程。”的生活與氣概。同時,還可以體會到那些不斷閃過的鏡頭中,所包含的幽美抒情的已經。三四兩句雖然寫了“亂山古驛”、“小市孤城”,然而一“經”一“宿”,順流而下,一氣貫注,非但沒有艱難寂寞之感,反而襯托出意氣昂揚、關山飛度之勢。因此,詩的前半雖然都是憶舊,又是一句一個地名,但是並不顯得呆板、累贅,讀來只覺得事真景切,活潑流走,而且那字裏行間還流露出無限神往的情味。這又爲下文打下了基礎。 詩的頸聯用“晚歲”二字領起,從“舊”轉到“今”。“猶思”二字,表明了詩人執着報國的心願。“當時那信老耕桑”一語補敘了這一點,寫的極爲沉痛。這一句的出現,不僅將昔日之心和盤托出,而且又從另一個側面強調了今日之志。於是詩人的悲憤,詩人對理想的執着便躍然而出。歲月蹉跎,壯心猶在,而今荒村雪夜,寒燈獨坐,看着這委於塵埃的綠沉、金鎖,回首往事,“許國雖堅,朝天無路,萬里淒涼誰寄音”(《沁園春·三榮橫溪閣小宴》),更加令人黯然神傷。 這首詩題爲《雪夜感舊》,寫法是先寫“舊”,後寫“今”,篇終點出“雪夜”。“雪灑寒燈淚數行”,既是點題,也與首句暗中呼應,原來是眼前的“雪灑寒燈”之夜,將詩人的思緒引到昔日的樺燭飄香之夜,往事歷歷,感慨不已,寫得迴環往復而又思致清晰。詩的前半憶舊,輕快流暢,後半寫今,沉鬱悲慨。但都是十分真實地描繪了詩人不同時期的思想風貌,不同之中又有着共同的基礎,那就是詩人永不衰竭的報國熱枕。正因爲如此,兩種風調,兩種筆勢,渾然成篇,相互烘托。感情上的辯證統一,與寫作技巧上的變化相反相成,達到了水乳交融、相得益彰的境界。這種藝術境界的取得,恐怕不能僅僅歸之於詩人的技巧,更主要的還是源於詩人的經歷與報國深情。

← 返回诗文列表