新秋往来湖山间 新秋往來湖山間
车似鸡栖舟似叶,百里何曾劳步屧。
朝游樵风弄清泚,暮泊石帆登岌嶪。
旅饭虽舂才脱粟,僧羹无菜宁用挟。
归来村落未上灯,除却御风无此捷。
車似雞棲舟似葉,百里何曾勞步屧。
朝遊樵風弄清泚,暮泊石帆登岌嶪。
旅飯雖舂才脫粟,僧羹無菜寧用挾。
歸來村落未上燈,除卻御風無此捷。
分享
译文
车似鸡栖船似叶,百里何曾劳步屧。朝游我风弄清看,晚上停泊在石帆登岌险峻。旅饭虽然舂才能糙米,僧羹没有菜宁用带。归来村庄没有上灯,除了御风没有今天的胜利。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考車似雞棲船似葉,百里何曾勞步屧。朝遊我風弄清看,晚上停泊在石帆登岌險峻。旅飯雖然舂才能糙米,僧羹沒有菜寧用帶。歸來村莊沒有上燈,除了御風沒有今天的勝利。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
鸡栖:指鸡栖息的地方;屧:鞋子;樵风:指伐木的声音;清泚:清澈的水声;石帆:指形状像石帆的山峰;岌嶪:形容山势险峻;旅饭:指行旅中的饭食;僧羹:指僧侣食用的稀饭;挟:携带;御风:指乘风;捷:快捷。雞棲:指雞棲息的地方;屧:鞋子;樵風:指伐木的聲音;清泚:清澈的水聲;石帆:指形狀像石帆的山峯;岌嶪:形容山勢險峻;旅飯:指行旅中的飯食;僧羹:指僧侶食用的稀飯;挾:攜帶;御風:指乘風;捷:快捷。
赏析
车似鸡栖船似叶,百里何曾劳步屧。朝游我风弄清看,晚上停泊在石帆登岌险峻。旅饭虽然舂才能糙米,僧羹没有菜宁用带。归来村庄没有上灯,除了御风没有今天的胜利。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考車似雞棲船似葉,百里何曾勞步屧。朝遊我風弄清看,晚上停泊在石帆登岌險峻。旅飯雖然舂才能糙米,僧羹沒有菜寧用帶。歸來村莊沒有上燈,除了御風沒有今天的勝利。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考