文章 文章

wén zhāng

陆游 陸游

lù yóu · sòng

标签: 哲理哲理诗词詩詞

wénzhāngběntiānchéngmiàoshǒuǒuzhī

cuìránxiárénwèi

jūnkànqiǎozhuōliǎngshī

hànzuìjìnxiānqínshūchún

wèizhěháozhúāi

hòukuízuòqiānzàishuí

文章本天成,妙手偶得之。

粹然无疵瑕,岂复须人为?

君看古彝器,巧拙两无施。

汉最近先秦,固已殊淳漓。

胡部何为者,豪竹杂哀丝。

后夔不复作,千载谁与期?

文章本天成,妙手偶得之。

粹然無疵瑕,豈復須人爲?

君看古彝器,巧拙兩無施。

漢最近先秦,固已殊淳漓。

胡部何爲者,豪竹雜哀絲。

後夔不復作,千載誰與期?

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

文章本是不假人工,天然而成的,是技艺高超的人在偶然间所得到的,纯白没有瑕疵,并不需要人力去刻意追求!你看古代的彝器(青铜祭器),精巧、笨拙都不能改变。汉最近先秦,但文章的深厚、浅薄已有了很大的差异;胡人的音乐是怎样的,就是一些管弦与丝竹?后夔(传说是舜的乐官)不再写音乐了,千年以来,谁又能跟他相比拟呢! * 此部分翻译来自AI,仅供参考文章本是不假人工,天然而成的,是技藝高超的人在偶然間所得到的,純白沒有瑕疵,並不需要人力去刻意追求!你看古代的彝器(青銅祭器),精巧、笨拙都不能改變。漢最近先秦,但文章的深厚、淺薄已有了很大的差異;胡人的音樂是怎樣的,就是一些管絃與絲竹?後夔(傳說是舜的樂官)不再寫音樂了,千年以來,誰又能跟他相比擬呢! * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

粹然:纯粹的样子。瑕疵:本谓玉病,这里指文章的毛病。 人为:人力所为,与“天成”相对。 彝器:也称“尊彝”,古代青铜器中礼器的通称。 无施:没有施加人力的影响,意谓是“天成”的。 汉:汉代。先秦:指秦代以前的历史时期。 固:本来。淳纯:质朴敦厚。漓:浇薄。这两句说:汉代与先秦紧接,可是在淳厚和浇薄上,表现得已经很不同了。言外是说,汉代较薄,先秦淳厚。 胡部:唐代掌管胡乐的机构,亦指胡乐。胡乐从西凉一带传入,当时称“胡部新声”。 豪竹:竹制的乐器。哀丝:弦乐器。 后夔:人名,相传为舜的乐官。 期:约会。这两句说:后夔已成为历史人物,不可能再写乐曲了,千年以来,还有谁会创作出他那样“纯粹无瑕疵”的乐曲来?粹然:純粹的樣子。瑕疵:本謂玉病,這裏指文章的毛病。 人爲:人力所爲,與“天成”相對。 彝器:也稱“尊彝”,古代青銅器中禮器的通稱。 無施:沒有施加人力的影響,意謂是“天成”的。 漢:漢代。先秦:指秦代以前的歷史時期。 固:本來。淳純:質樸敦厚。漓:澆薄。這兩句說:漢代與先秦緊接,可是在淳厚和澆薄上,表現得已經很不同了。言外是說,漢代較薄,先秦淳厚。 胡部:唐代掌管胡樂的機構,亦指胡樂。胡樂從西涼一帶傳入,當時稱“胡部新聲”。 豪竹:竹製的樂器。哀絲:絃樂器。 後夔:人名,相傳爲舜的樂官。 期:約會。這兩句說:後夔已成爲歷史人物,不可能再寫樂曲了,千年以來,還有誰會創作出他那樣“純粹無瑕疵”的樂曲來?

赏析

文章本是不假人工,天然而成的,是技艺高超的人在偶然间所得到的,纯白没有瑕疵,并不需要人力去刻意追求!你看古代的彝器(青铜祭器),精巧、笨拙都不能改变。汉最近先秦,但文章的深厚、浅薄已有了很大的差异;胡人的音乐是怎样的,就是一些管弦与丝竹?后夔(传说是舜的乐官)不再写音乐了,千年以来,谁又能跟他相比拟呢! * 此部分翻译来自AI,仅供参考文章本是不假人工,天然而成的,是技藝高超的人在偶然間所得到的,純白沒有瑕疵,並不需要人力去刻意追求!你看古代的彝器(青銅祭器),精巧、笨拙都不能改變。漢最近先秦,但文章的深厚、淺薄已有了很大的差異;胡人的音樂是怎樣的,就是一些管絃與絲竹?後夔(傳說是舜的樂官)不再寫音樂了,千年以來,誰又能跟他相比擬呢! * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表