题醉中所作草书卷后 題醉中所作草書卷後

tí zuì zhōng suǒ zuò cǎo shū juǎn hòu

陆游 陸游

lù yóu · sòng

标签: 书法書法志向志向战争戰爭抒怀抒懷诗词詩詞豪迈豪邁

xiōngzhōnglěiluòcángbīngshìkōngzhēngróng

jiǔwèidāoshuòshìcóngtiānluòyínqīng

duānshíchínóngzuòzhúguāngxiāngshèfēizònghéng

shōujuǎnjiǔjiànwànyānchénqīng

zhàngshēnzàiyàoyǒuyùnjǐnxíngdāngpíng

shíchūyuánsāiwénrénwénbiānshēng

胸中磊落藏五兵,欲试无路空峥嵘。

酒为旗鼓笔刀槊,势从天落银河倾。

端溪石池浓作墨,烛光相射飞纵横。

须臾收卷复把酒,如见万里烟尘清。

丈夫身在要有立,逆虏运尽行当平。

何时夜出五原塞,不闻人语闻鞭声。

胸中磊落藏五兵,欲試無路空崢嶸。

酒爲旗鼓筆刀槊,勢從天落銀河傾。

端溪石池濃作墨,燭光相射飛縱橫。

須臾收卷復把酒,如見萬里煙塵清。

丈夫身在要有立,逆虜運盡行當平。

何時夜出五原塞,不聞人語聞鞭聲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

胸中自有军事谋略,想要试炼一番却没有门路,空怀豪情。 草书如同行军打仗,书写前喝酒,好似军中的旗鼓以壮声威,手中的笔好似战士的刀枪,其气势如同银河从天上倾泻而下。 以端溪出产的砚台磨墨,在烛光的照耀下,下笔纵横如飞。 瞬间就完成草书,又端杯饮酒,就像打了一场胜仗,消除国难,恢复了太平,感觉酣畅淋漓。 有志男儿当建立功业,有所立身,金人侵略者的命运已尽,应当去平定他们。 何时才能够像汉朝时在五原塞出兵讨伐匈奴那样北伐金人呢?我已能想象到我军队伍十分整肃的场景,只听到扬鞭催马的声音,而没有人语声。胸中自有軍事謀略,想要試煉一番卻沒有門路,空懷豪情。 草書如同行軍打仗,書寫前喝酒,好似軍中的旗鼓以壯聲威,手中的筆好似戰士的刀槍,其氣勢如同銀河從天上傾瀉而下。 以端溪出產的硯臺磨墨,在燭光的照耀下,下筆縱橫如飛。 瞬間就完成草書,又端杯飲酒,就像打了一場勝仗,消除國難,恢復了太平,感覺酣暢淋漓。 有志男兒當建立功業,有所立身,金人侵略者的命運已盡,應當去平定他們。 何時才能夠像漢朝時在五原塞出兵討伐匈奴那樣北伐金人呢?我已能想象到我軍隊伍十分整肅的場景,只聽到揚鞭催馬的聲音,而沒有人語聲。

注释

磊落:众多错杂的样子。 五兵:即古代戈、殳、戟、酋矛、夷矛等五种兵器,此处借指用兵韬略。《宋史·范仲淹传》:“胸中自有数万甲兵谓。” 峥嵘(zhēngróng):山势高峻的样子,此处喻满怀豪情。 槊(shuò):长矛,古代兵器之一。 银河:天河,晴朗夜空中云状光带,望去像河。 端溪石池:指端砚,为名砚。端溪在今广东高要县,古属端州。 须臾(xūyú):片刻,一会儿。 烟尘清:比喻战斗结束。 丈夫:大丈夫,陆游自指。 在:存。 立:指立身处世,即立德、立言、立功。 逆虏:指金侵略者。 运:国运,气数。 行:将。 五原塞:在今内蒙古自治区五原县,汉时曾从此处出兵,北伐匈奴。磊落:衆多錯雜的樣子。 五兵:即古代戈、殳、戟、酋矛、夷矛等五種兵器,此處借指用兵韜略。《宋史·范仲淹傳》:“胸中自有數萬甲兵謂。” 崢嶸(zhēngróng):山勢高峻的樣子,此處喻滿懷豪情。 槊(shuò):長矛,古代兵器之一。 銀河:天河,晴朗夜空中雲狀光帶,望去像河。 端溪石池:指端硯,爲名硯。端溪在今廣東高要縣,古屬端州。 須臾(xūyú):片刻,一會兒。 煙塵清:比喻戰鬥結束。 丈夫:大丈夫,陸游自指。 在:存。 立:指立身處世,即立德、立言、立功。 逆虜:指金侵略者。 運:國運,氣數。 行:將。 五原塞:在今內蒙古自治區五原縣,漢時曾從此處出兵,北伐匈奴。

赏析

此诗作于孝宗淳熙三年(1176)三月,陆游52岁,在成都范成大幕府。诗人精通书法,尤擅长草书,几乎出神入化。于是由醉中作草书,联想到用兵,实为妙哉! 陆游是南宋有名的书法家,由于胸藏五兵,欲试描路,因此引起下面借酒浇愁、作书泄愤的生动描绘。三至六句在我们面前展示了作幅醉中作草书的生动画面:笔力千钧,如银河从天倾泻;烛光与浓重的墨色相映,诗人走笔“横,真是“左盘右蹙如惊电,状同楚汉相攻战。”(李白《草书歌行》)诗人把为国平胡尘的战斗场面和整个草书的过程(蓄势、疾书、书成)以及高度的草书技巧自然而紧密地结合起来了。比喻的运用也十分成功。“须臾收卷复把酒,如见万里烟尘清”,写出扫敌人,平逆虏后的清平景象和诗人的得意神情。“何时夜出五原塞,不闻人语闻鞭声!”最后两句呼应开头,直接表达了诗人渴望参加收复国土战斗的迫切心情。给人展示了作幅夜袭敌营的生动画面,而诗人“马疾驰、英勇矫健的身影也跃然在目。 诗中借醉中作草书的情况,表达了诗人为国立功的思想感情。诗中表明作者为国征战的愿望描法实现,便把豪情寄托于饮酒和写字当中。诗人从作草书联想到用兵,表现他时时处处不能忘情于收复国土。最后,诗人又从书、酒之中返回到现实,盼望着早日出关塞、平逆虏、立军功。此詩作於孝宗淳熙三年(1176)三月,陸游52歲,在成都范成大幕府。詩人精通書法,尤擅長草書,幾乎出神入化。於是由醉中作草書,聯想到用兵,實爲妙哉! 陸游是南宋有名的書法家,由於胸藏五兵,欲試描路,因此引起下面借酒澆愁、作書泄憤的生動描繪。三至六句在我們面前展示了作幅醉中作草書的生動畫面:筆力千鈞,如銀河從天傾瀉;燭光與濃重的墨色相映,詩人走筆“橫,真是“左盤右蹙如驚電,狀同楚漢相攻戰。”(李白《草書歌行》)詩人把爲國平胡塵的戰鬥場面和整個草書的過程(蓄勢、疾書、書成)以及高度的草書技巧自然而緊密地結合起來了。比喻的運用也十分成功。“須臾收卷復把酒,如見萬里煙塵清”,寫出掃敵人,平逆虜後的清平景象和詩人的得意神情。“何時夜出五原塞,不聞人語聞鞭聲!”最後兩句呼應開頭,直接表達了詩人渴望參加收復國土戰鬥的迫切心情。給人展示了作幅夜襲敵營的生動畫面,而詩人“馬疾馳、英勇矯健的身影也躍然在目。 詩中借醉中作草書的情況,表達了詩人爲國立功的思想感情。詩中表明作者爲國征戰的願望描法實現,便把豪情寄託於飲酒和寫字當中。詩人從作草書聯想到用兵,表現他時時處處不能忘情於收復國土。最後,詩人又從書、酒之中返回到現實,盼望着早日出關塞、平逆虜、立軍功。

← 返回诗文列表