送七兄赴扬州帅幕 送七兄赴揚州帥幕

sòng qī xiōng fù yáng zhōu shuài mù

陆游 陸游

lù yóu · sòng

标签: 写景寫景忧国憂國诗词詩詞送别送別

chūbàobiānfēngzhàoshítóuxuánwénguāzhōu

zhūgōngshuítīngchúráobèikōng怀huáiquǎnyōu

xuěchuāngxīngòngsuìwēilóuwàngyuǎnliú

zhījīnhuáinánluànfēihuāsòngzhōu

初报边烽照石头,旋闻胡马集瓜州。

诸公谁听刍荛策,吾辈空怀畎亩忧。

急雪打窗心共碎,危楼望远涕俱流。

岂知今日淮南路,乱絮飞花送客舟。

初報邊烽照石頭,旋聞胡馬集瓜州。

諸公誰聽芻蕘策,吾輩空懷畎畝憂。

急雪打窗心共碎,危樓望遠涕俱流。

豈知今日淮南路,亂絮飛花送客舟。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

刚刚报传边地的烽火,已照亮了建康城头;不久又闻说金人的兵马,已集结在瓜州渡口。 当权的衮衮诸公,有谁肯听听百姓的意见?我们在野的人呵,只能白白地为时局担忧。 大风急雪扑打着窗棂,心儿和雪珠一起破碎,登上高楼向远处眺望,你我都不禁热泪横流。 又哪里想到呵,今日里、柳絮轻飘、乱红飞舞,送你的客船去往那,淮南东路的古城扬州!剛剛報傳邊地的烽火,已照亮了建康城頭;不久又聞說金人的兵馬,已集結在瓜州渡口。 當權的袞袞諸公,有誰肯聽聽百姓的意見?我們在野的人呵,只能白白地爲時局擔憂。 大風急雪撲打着窗欞,心兒和雪珠一起破碎,登上高樓向遠處眺望,你我都不禁熱淚橫流。 又哪裏想到呵,今日裏、柳絮輕飄、亂紅飛舞,送你的客船去往那,淮南東路的古城揚州!

注释

①七兄:指 陆游 仲兄陆濬,行七。 ②扬州帅:即淮南东路安抚使。扬州,今属江苏。 ③幕:幕府。 ④边烽:边界上报警的烽火。 ⑤石头:山名。在江苏江宁西,北缘大江,南抵秦淮口,城在山后。六朝以来,皆守此为固。诸葛孔明所谓钟山龙蟠,石头虎踞者,即指此。 ⑥旋:很快,紧接着。 ⑦胡马:指金兵。 ⑧瓜州:地名,在今江苏扬州南,亦称瓜埠洲。当运河之口,与镇江斜值,为南北襟要处。 ⑨诸公:指当时在朝中掌权的人。 ⑩荛:刈草曰刍,析薪曰荛。指樵夫而言。刍荛(chú ráo)策:普通人的意见。这里谦指自己的政见。 ⑪畎(quǎn)亩忧:指在野的人的忧虑。畎亩,田间。 ⑫危楼:高楼。 ⑬淮南路:宋代路名,辖淮河以南地区,后分为淮南东路和淮南西路,东路沿扬州。 参考资料: 1、 江守义注评.中国古典文学精品屋·陆游.安徽:黄山书社,2001:10-11 2、 陆游.陆游诗.武汉:崇文书局,2014:154 3、 张永鑫,刘桂秋 译注.陆游诗词选译.成都:巴蜀书社,1990:6-8①七兄:指 陸游 仲兄陸濬,行七。 ②揚州帥:即淮南東路安撫使。揚州,今屬江蘇。 ③幕:幕府。 ④邊烽:邊界上報警的烽火。 ⑤石頭:山名。在江蘇江寧西,北緣大江,南抵秦淮口,城在山後。六朝以來,皆守此爲固。諸葛孔明所謂鐘山龍蟠,石頭虎踞者,即指此。 ⑥旋:很快,緊接着。 ⑦胡馬:指金兵。 ⑧瓜州:地名,在今江蘇揚州南,亦稱瓜埠洲。當運河之口,與鎮江斜值,爲南北襟要處。 ⑨諸公:指當時在朝中掌權的人。 ⑩蕘:刈草曰芻,析薪曰蕘。指樵夫而言。芻蕘(chú ráo)策:普通人的意見。這裏謙指自己的政見。 ⑪畎(quǎn)畝憂:指在野的人的憂慮。畎畝,田間。 ⑫危樓:高樓。 ⑬淮南路:宋代路名,轄淮河以南地區,後分爲淮南東路和淮南西路,東路沿揚州。 參考資料: 1、 江守義注評.中國古典文學精品屋·陸游.安徽:黃山書社,2001:10-11 2、 陸游.陸游詩.武漢:崇文書局,2014:154 3、 張永鑫,劉桂秋 譯註.陸游詩詞選譯.成都:巴蜀書社,1990:6-8

赏析

作者:佚名 绍兴三十一年(1161)十一月,金兵大举南侵,兵集瓜州。金主完颜亮强令部下限日渡江,激起哗变。完颜亮被杀后,金兵仓皇北退。各地义军纷起反攻,抗金形势出现转机。这首诗写于第二年的春天。其时,诗人38岁。金兵内讧的消息,又一次鼓荡起诗人奔赴前线、奋勇杀敌的热忱。然而,报国有心,请缨无路,诗人只能徒唤奈何。诗虽为送别“七兄”而作,但作者所抒写的却不是离别之恨,而是失志之痛。 参考资料: 1、 陆坚 主编.陆游诗词赏析集.成都:巴蜀书社,1990:8-10作者:佚名 紹興三十一年(1161)十一月,金兵大舉南侵,兵集瓜州。金主完顏亮強令部下限日渡江,激起譁變。完顏亮被殺後,金兵倉皇北退。各地義軍紛起反攻,抗金形勢出現轉機。這首詩寫於第二年的春天。其時,詩人38歲。金兵內訌的消息,又一次鼓盪起詩人奔赴前線、奮勇殺敵的熱忱。然而,報國有心,請纓無路,詩人只能徒喚奈何。詩雖爲送別“七兄”而作,但作者所抒寫的卻不是離別之恨,而是失志之痛。 參考資料: 1、 陸堅 主編.陸游詩詞賞析集.成都:巴蜀書社,1990:8-10

← 返回诗文列表