宋都曹屡寄诗且督和答作此示之 宋都曹屢寄詩且督和答作此示之

sòng dōu cáo lǚ jì shī qiě dū hé dá zuò cǐ shì zhī

陆游 陸游

lù yóu · sòng

标签: 诗词詩詞

shīsānqiānpiānshāncáishíměixiānzàibàiruòtīngqīngmiào

shījiàngwèichǔsāoyóuzhōngliù

tiānwèisàngwénlǎonǎichū

língchízhìyuánbáifèn

guānwǎntángzuòlìngrénfén

fēngjìnchìxuéshǐnánzhìyínwajiěrénwǎngwǎngsàngmiàozhì

yángàoxuézhěqièwèisuǒchù

hángchuānzhìhǎiwèidàodāngshù

古诗三千篇,删取财十一,每读先再拜,若听清庙瑟。

诗降为楚骚,犹足中六律。

天未丧斯文,杜老乃独出。

陵迟至元白,固已可愤疾;

及观晚唐作,令人欲焚笔。

此风近复炽,隙穴始难窒,淫哇解移人,往往丧妙质。

苦言告学者,切勿为所怵;

杭川必至海,为道当择术。

古詩三千篇,刪取財十一,每讀先再拜,若聽清廟瑟。

詩降爲楚騷,猶足中六律。

天未喪斯文,杜老乃獨出。

陵遲至元白,固已可憤疾;

及觀晚唐作,令人慾焚筆。

此風近復熾,隙穴始難窒,淫哇解移人,往往喪妙質。

苦言告學者,切勿爲所怵;

杭川必至海,爲道當擇術。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

古代诗三篇,删取财十一,每次读先拜了两拜,如果听清庙瑟。诗降为楚骚,还值得中六律。天不消灭这种文化,杜甫是独自出来。衰落到元白,已经可以很快;当看晚唐作,让人想把笔。这风近复炽,空隙开始难堵塞,放荡解移人,往往丧失妙质。苦告诉学者,不要为所警惕;杭州川一定到海,为道路当选择方法。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考古代詩三篇,刪取財十一,每次讀先拜了兩拜,如果聽清廟瑟。詩降爲楚騷,還值得中六律。天不消滅這種文化,杜甫是獨自出來。衰落到元白,已經可以很快;當看晚唐作,讓人想把筆。這風近復熾,空隙開始難堵塞,放蕩解移人,往往喪失妙質。苦告訴學者,不要爲所警惕;杭州川一定到海,爲道路當選擇方法。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

古代诗三篇,删取财十一,每次读先拜了两拜,如果听清庙瑟。诗降为楚骚,还值得中六律。天不消灭这种文化,杜甫是独自出来。衰落到元白,已经可以很快;当看晚唐作,让人想把笔。这风近复炽,空隙开始难堵塞,放荡解移人,往往丧失妙质。苦告诉学者,不要为所警惕;杭州川一定到海,为道路当选择方法。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考古代詩三篇,刪取財十一,每次讀先拜了兩拜,如果聽清廟瑟。詩降爲楚騷,還值得中六律。天不消滅這種文化,杜甫是獨自出來。衰落到元白,已經可以很快;當看晚唐作,讓人想把筆。這風近復熾,空隙開始難堵塞,放蕩解移人,往往喪失妙質。苦告訴學者,不要爲所警惕;杭州川一定到海,爲道路當選擇方法。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表