水龙吟(春日游摩诃池) 水龍吟(春日遊摩訶池)

shuǐ lóng yín chūn rì yóu mó hē chí

陆游 陸游

lù yóu · sòng

标签: 诗词詩詞

chíshàngzhuīyóuhóng绿cānchàchūnwǎn

sháoguāngyánmèihǎitángzuìtáohuānuǎn

tiāocàichūxiánjìnyānjiāngjìnchéngguǎn

kànjīnānzhēngdàoxiāngchēfēigàizhēngxiānzhànxīntíngguǎn

chóuchàngniánhuáànhuàn

diǎnxiāohúnshōuyúnsàn

jìngliányǎnyuèchāiliángchāifèngqínzhēngxiéyàn

shēnzàitiānluànshānlěiwēilóufēiguān

tànchūnláizhǐyǒuyánghuāhènxiàngdōngfēngmǎn

摩诃池上追游路,红绿参差春晚。

韶光妍媚,海棠如醉,桃花欲暖。

挑菜初闲,禁烟将近,一城丝管。

看金鞍争道,香车飞盖,争先占、新亭馆。

惆怅年华暗换。

点销魂、雨收云散。

镜奁掩月,钗梁拆凤,秦筝斜雁。

身在天涯,乱山孤垒,危楼飞观。

叹春来只有,杨花和恨,向东风满。

摩訶池上追遊路,紅綠參差春晚。

韶光妍媚,海棠如醉,桃花欲暖。

挑菜初閒,禁菸將近,一城絲管。

看金鞍爭道,香車飛蓋,爭先佔、新亭館。

惆悵年華暗換。

點銷魂、雨收雲散。

鏡奩掩月,釵梁拆鳳,秦箏斜雁。

身在天涯,亂山孤壘,危樓飛觀。

嘆春來只有,楊花和恨,向東風滿。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

暮春时节,宣华苑的摩诃池畔,游人如织,到处是一派绿围红绕的融融春意。春光是那样妍丽明媚,海棠花开得正盛,那鲜艳的花朵活像美人微醉泛红的脸蛋儿,而盛开的桃花则以其浓烈的芬芳欲将暖风醺醉。挑菜节刚刚过去不久,才清闲了一阵,寒食节又要到了,满城的丝竹管弦乐声已经拉开了寒食春游的序幕。只见路上宝马争道,装饰着华丽车盖的香车扬起点点轻尘,人们都争着预订下新亭馆,以备春游时歇宿。 岁月暗暗流逝,使我惆怅不已。雨收云散中,又一个春天即将逝去,我只有黯然销魂。梳妆匣内如满月一般的宝镜被合了起来;钗头凤被拆成了两股,遗弃一旁;那弦柱排列如雁阵的小秦筝再也无心弹起。而今我身在远离故乡和朝廷的边远之地,每日只能面对着迷乱的群山、废弃的营垒,或高楼飞观,独自傍徨。仿佛只有暮春里乘东风漫天飞舞的杨花才理解我的痛苦,一副凝愁含恨的样子。暮春時節,宣華苑的摩訶池畔,遊人如織,到處是一派綠圍紅繞的融融春意。春光是那樣妍麗明媚,海棠花開得正盛,那鮮豔的花朵活像美人微醉泛紅的臉蛋兒,而盛開的桃花則以其濃烈的芬芳欲將暖風醺醉。挑菜節剛剛過去不久,才清閒了一陣,寒食節又要到了,滿城的絲竹管絃樂聲已經拉開了寒食春遊的序幕。只見路上寶馬爭道,裝飾着華麗車蓋的香車揚起點點輕塵,人們都爭着預訂下新亭館,以備春遊時歇宿。 歲月暗暗流逝,使我惆悵不已。雨收雲散中,又一個春天即將逝去,我只有黯然銷魂。梳妝匣內如滿月一般的寶鏡被合了起來;釵頭鳳被拆成了兩股,遺棄一旁;那弦柱排列如雁陣的小秦箏再也無心彈起。而今我身在遠離故鄉和朝廷的邊遠之地,每日只能面對着迷亂的羣山、廢棄的營壘,或高樓飛觀,獨自傍徨。彷彿只有暮春裏乘東風漫天飛舞的楊花才理解我的痛苦,一副凝愁含恨的樣子。

注释

水龙吟:词牌名。又名“龙吟曲”“庄椿岁”“小楼连苑”。一百二字,前后片各四仄韵。 摩诃(mó hē)池:古时成都地名,隋代蜀王杨秀所开,为蜀中游览胜地之一。 参差(cēn cī):长短、大小、高低不齐的样子。 韶光:美丽的春光。 妍拥:美好可爱。 挑菜:宋代民间习俗,以农历二月初二为挑菜节。 禁烟:旧俗,冬至后一百晕五日为寒食节,禁火三日,也称禁烟。 一城丝管:指成都歌舞娱乐之风甚盛。丝管,弦乐器和管乐器,代指音乐。 金鞍:金饰的马鞍,代指宝马。 年华暗换:岁月暗暗流逝。本自苏轼《洞仙歌》词:“但屈指、酉风几时来,又不道、流年暗中偷换。” 销魂:形容极度的悲伤、愁苦的样子。 雨收云散:喻指冶游之事己成过去。 镜奁(lián)掩月:把镜子关进匣子里。月,喻镜。 钗梁拆凤:凤钗被折为两段。喻指情人分离。 秦筝:古乐器名,十三弦,传说为秦代蒙恬所造。 斜雁:秦筝十三弦的弦柱如雁行排列。这里用李商隐《昨日》诗:“十三弦柱雁行斜。”这句实际上是暗示欢会已成过去,乐器在那里闲放着。 孤垒:废弃的防御工事。 危楼:高楼。 飞观:商耸的楼观。 和恨:含恨。水龍吟:詞牌名。又名“龍吟曲”“莊椿歲”“小樓連苑”。一百二字,前後片各四仄韻。 摩訶(mó hē)池:古時成都地名,隋代蜀王楊秀所開,爲蜀中游覽勝地之一。 參差(cēn cī):長短、大小、高低不齊的樣子。 韶光:美麗的春光。 妍擁:美好可愛。 挑菜:宋代民間習俗,以農曆二月初二爲挑菜節。 禁菸:舊俗,冬至後一百暈五日爲寒食節,禁火三日,也稱禁菸。 一城絲管:指成都歌舞娛樂之風甚盛。絲管,絃樂器和管樂器,代指音樂。 金鞍:金飾的馬鞍,代指寶馬。 年華暗換:歲月暗暗流逝。本自蘇軾《洞仙歌》詞:“但屈指、酉風幾時來,又不道、流年暗中偷換。” 銷魂:形容極度的悲傷、愁苦的樣子。 雨收雲散:喻指冶遊之事己成過去。 鏡奩(lián)掩月:把鏡子關進匣子裏。月,喻鏡。 釵梁拆鳳:鳳釵被折爲兩段。喻指情人分離。 秦箏:古樂器名,十三絃,傳說爲秦代蒙恬所造。 斜雁:秦箏十三絃的弦柱如雁行排列。這裏用李商隱《昨日》詩:“十三絃柱雁行斜。”這句實際上是暗示歡會已成過去,樂器在那裏閒放着。 孤壘:廢棄的防禦工事。 危樓:高樓。 飛觀:商聳的樓觀。 和恨:含恨。

赏析

孝宗乾道八年(公元1172年),陆游应四川宣抚使王炎之命,赴南郑前线任宣抚使司干办公事。到南郑后,他“上马击狂胡,下马草军书”。但这种生活不到一年,随着王炎的罢职,陆游也离开了南郑到成都任职。此词即是游成都摩诃池而作,时在二月二日的“挑菜节”。 这首词的写上阙春日游摩诃池所见,表现出一派上下安于逸乐,毫不以国难为念的局面;下阙表达词人惆怅年华渐老,功名梦断,只能茫茫然地随众人沉醉于安乐的满腔郁闷。全篇情景交融、含蓄深沉,富有感染力。 上阙首句以“追游”二字总括,下文铺展开来。词中点染出诱人的美景,暗示春光对游人的召唤。词中又描绘了锦城士人“金鞍争道,香车飞盖”的那种近乎疯狂的游春热潮。五彩缤纷,笑语喧闹,作者的笔下有声有色,写来相当传神。 下阙笔锋陡转,在欢乐的游春人群中出现了一位独自向隅满怀愁绪的特殊游客,这就是词中的抒情主人公——作者陆游自己。他一方面叹老,由于“年华暗换”、“雨收云散”,心境已自不同,面对繁华热闹的场景,他的脑子里却充满了摒除丝竹、收拾铅华之类的反向叫思维。另一方面是思乡,由于愁绪满怀,他眼中的春景也失去了光彩,只不过是一片“乱山孤垒”,几座“危楼飞观”而已。作者抒写自己的愁绪,用笔很是别致,尤其是“镜奁掩月,钗梁拆凤,秦筝斜雁”三句,把美好的东西涂成灰暗的色调,饶奁无光,风钗散落,筝柱歪斜着闲列两旁。这是以物喻人,而且达到了深入内心的程度。结尾处,以漫天飞舞的杨花比喻愁苦,很像北宋词人“贺梅子”笔下的“一川烟草,满城风絮”,而陆游却是把自己的愁绪混和入于其中,使之充塞于天地之间。 全篇运用以乐景衬衷情的方法结构成章。上片,极写成都名胜摩诃池暮春景色之明媚多彩及士女游乐之狂荡奢靡。冶游者中,自然有诗人的身影,但他似乎别有心事。“看金鞍争道”云云,一个“看”字,暗含冷眼旁观之意。换头处忽以“惆怅年华暗换”一句跌出铺叙春游景象的本意:美好时光在不知不觉中流逝,而自己却一事无成,“身在天涯”,流宕无归!“镜奁掩月…”的男女旧欢之丧失,只是一个陪衬,“乱山孤垒,危楼飞观”的身世家国之悲才是抒情的主线。篇末“叹春来只有,杨花和恨,向东风满”,融情人景,以飘零的杨花自喻身世,更是凄恻感人。孝宗乾道八年(公元1172年),陸游應四川宣撫使王炎之命,赴南鄭前線任宣撫使司幹辦公事。到南鄭後,他“上馬擊狂胡,下馬草軍書”。但這種生活不到一年,隨着王炎的罷職,陸游也離開了南鄭到成都任職。此詞即是遊成都摩訶池而作,時在二月二日的“挑菜節”。 這首詞的寫上闕春日遊摩訶池所見,表現出一派上下安於逸樂,毫不以國難爲念的局面;下闕表達詞人惆悵年華漸老,功名夢斷,只能茫茫然地隨衆人沉醉於安樂的滿腔鬱悶。全篇情景交融、含蓄深沉,富有感染力。 上闕首句以“追遊”二字總括,下文鋪展開來。詞中點染出誘人的美景,暗示春光對遊人的召喚。詞中又描繪了錦城士人“金鞍爭道,香車飛蓋”的那種近乎瘋狂的遊春熱潮。五彩繽紛,笑語喧鬧,作者的筆下有聲有色,寫來相當傳神。 下闕筆鋒陡轉,在歡樂的遊春人羣中出現了一位獨自向隅滿懷愁緒的特殊遊客,這就是詞中的抒情主人公——作者陸游自己。他一方面嘆老,由於“年華暗換”、“雨收雲散”,心境已自不同,面對繁華熱鬧的場景,他的腦子裏卻充滿了摒除絲竹、收拾鉛華之類的反向叫思維。另一方面是思鄉,由於愁緒滿懷,他眼中的春景也失去了光彩,只不過是一片“亂山孤壘”,幾座“危樓飛觀”而已。作者抒寫自己的愁緒,用筆很是別緻,尤其是“鏡奩掩月,釵梁拆鳳,秦箏斜雁”三句,把美好的東西塗成灰暗的色調,饒奩無光,風釵散落,箏柱歪斜着閒列兩旁。這是以物喻人,而且達到了深入內心的程度。結尾處,以漫天飛舞的楊花比喻愁苦,很像北宋詞人“賀梅子”筆下的“一川菸草,滿城風絮”,而陸游卻是把自己的愁緒混和入於其中,使之充塞於天地之間。 全篇運用以樂景襯衷情的方法結構成章。上片,極寫成都名勝摩訶池暮春景色之明媚多彩及士女遊樂之狂蕩奢靡。冶遊者中,自然有詩人的身影,但他似乎別有心事。“看金鞍爭道”云云,一個“看”字,暗含冷眼旁觀之意。換頭處忽以“惆悵年華暗換”一句跌出鋪敘春遊景象的本意:美好時光在不知不覺中流逝,而自己卻一事無成,“身在天涯”,流宕無歸!“鏡奩掩月…”的男女舊歡之喪失,只是一個陪襯,“亂山孤壘,危樓飛觀”的身世家國之悲纔是抒情的主線。篇末“嘆春來只有,楊花和恨,向東風滿”,融情人景,以飄零的楊花自喻身世,更是悽惻感人。

← 返回诗文列表