双头莲·呈范至能待制 雙頭蓮·呈範至能待制

shuāng tóu lián chéng fàn zhì néng dài zhì

陆游 词牌:双头莲 陸游 词牌:雙頭蓮

lù yóu · sòng

标签: 怀旧懷舊思乡思鄉诗词詩詞

huábìnxīngxīngjīngzhuàngzhìchéngshēn

xiāotiáobìng

xiàngànxiāojǐndāngniánháo

mèngduànguóshānchuānzhòngzhòngyānshuǐ

shēnwànjiùshèdiāolíngqīngménjùnyóushuí

jǐndàojǐnfánhuátànguānxiánzhòuyǒngcháijīngtiānshuì

qīngchóuzuì

niànrénxīnshì

zòngyǒuchǔduòqiángzhīshídōngshì

kōngchàngwàngkuàiměixiāngqiūfēngyòu

华鬓星星,惊壮志成虚,此身如寄。

萧条病骥。

向暗里、消尽当年豪气。

梦断故国山川,隔重重烟水。

身万里,旧社凋零,青门俊游谁记?

尽道锦里繁华,叹官闲昼永,柴荆添睡。

清愁自醉。

念此际、付与何人心事。

纵有楚柁吴樯,知何时东逝?

空怅望,鲙美菰香,秋风又起。

華鬢星星,驚壯志成虛,此身如寄。

蕭條病驥。

向暗裏、消盡當年豪氣。

夢斷故國山川,隔重重煙水。

身萬里,舊社凋零,青門俊遊誰記?

盡道錦裏繁華,嘆官閒晝永,柴荊添睡。

清愁自醉。

念此際、付與何人心事。

縱有楚柁吳檣,知何時東逝?

空悵望,鱠美菰香,秋風又起。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

双鬓白发,星星斑斑。报国壮志落空,止不住伤心惊叹,一生里漂泊不定,流离不安。我像一匹寂寞有病的千里马倚着槽栏,独向暗处,默默地把当年冲天的豪气消磨完。如今梦中也难见祖国的锦绣河山,它让重重的烟霭、层层的云水隔断!身离着关山万里远,旧日的集社早已人消星散,谁还记得当年在都城同良师益友们活跃的笑谈? 人人都说成都繁华如锦璀璨,我却感叹官闲无事白天像永过不完,无聊得躺着昏昏欲睡,把柴门紧关,浇愁酒醉,把美酒一杯一杯痛饮喝干!想起这些呵,我内心的苦闷向谁诉说得完?纵然有驰向故乡的南去船帆,可乘船归去的日期谁能预先估算?我只能白白地、惆怅地遥看,那鲈鱼鲜嫩、菰莱喷香的美味佳肴,在一阵一阵的秋风里隐隐出现!雙鬢白髮,星星斑斑。報國壯志落空,止不住傷心驚歎,一生裏漂泊不定,流離不安。我像一匹寂寞有病的千里馬倚着槽欄,獨向暗處,默默地把當年沖天的豪氣消磨完。如今夢中也難見祖國的錦繡河山,它讓重重的煙靄、層層的雲水隔斷!身離着關山萬里遠,舊日的集社早已人消星散,誰還記得當年在都城同良師益友們活躍的笑談? 人人都說成都繁華如錦璀璨,我卻感嘆官閒無事白天像永過不完,無聊得躺着昏昏欲睡,把柴門緊關,澆愁酒醉,把美酒一杯一杯痛飲喝乾!想起這些呵,我內心的苦悶向誰訴說得完?縱然有馳向故鄉的南去船帆,可乘船歸去的日期誰能預先估算?我只能白白地、惆悵地遙看,那鱸魚鮮嫩、菰萊噴香的美味佳餚,在一陣一陣的秋風裏隱隱出現!

注释

①双头莲:词牌名,双调一百字,前段十句六仄韵,后段十句五仄韵;或双调一百三字,前段十三句三仄韵,后段十二句五仄韵。呈范至能待制:呈上给待制 范成大 。至能,范成大的字。待制,官名,唐置。太宗即位,命京官五品以上,更宿中书﹑门下两省,以备访问。 ②星星:形容发白。身如寄:指生活漂泊不定。 ③萧条:冷寂。病骥:病马。 ④旧社:旧日的集社。凋零:这里意为“星散”。青门:长安的东门,此指南宋都城。俊游:指昔日与朋友们美好的交游。 ⑤锦里:本指成都城南锦江一带,后人用作成都的别称,亦称锦城。 ⑥柁(duò)、樯(qiáng):代指船只。楚柁吴樯:指回东南故乡的下行船只。东逝:向东航行。 ⑦鲙:通脍,把鱼肉切细。菰(gū):菰米。脍美菰香:写山阴的风味佳肴,用晋 张翰 见秋风起,思念家乡鲈鱼菰莱味美、弃官回乡之典。事见《晋书·张翰传》。 参考资料: 1、 张永鑫,刘桂秋.陆游诗词选译:巴蜀书社,1990:284-286①雙頭蓮:詞牌名,雙調一百字,前段十句六仄韻,後段十句五仄韻;或雙調一百三字,前段十三句三仄韻,後段十二句五仄韻。呈範至能待制:呈上給待制 范成大 。至能,范成大的字。待制,官名,唐置。太宗即位,命京官五品以上,更宿中書﹑門下兩省,以備訪問。 ②星星:形容發白。身如寄:指生活漂泊不定。 ③蕭條:冷寂。病驥:病馬。 ④舊社:舊日的集社。凋零:這裏意爲“星散”。青門:長安的東門,此指南宋都城。俊遊:指昔日與朋友們美好的交遊。 ⑤錦裏:本指成都城南錦江一帶,後人用作成都的別稱,亦稱錦城。 ⑥柁(duò)、檣(qiáng):代指船隻。楚柁吳檣:指回東南故鄉的下行船隻。東逝:向東航行。 ⑦鱠:通膾,把魚肉切細。菰(gū):菰米。膾美菰香:寫山陰的風味佳餚,用晉 張翰 見秋風起,思念家鄉鱸魚菰萊味美、棄官回鄉之典。事見《晉書·張翰傳》。 參考資料: 1、 張永鑫,劉桂秋.陸游詩詞選譯:巴蜀書社,1990:284-286

赏析

作者:佚名 宋孝宗淳熙二年(1175)秋天,诗人在成都 范成大 府中为官时,因感到壮志成空,北伐大业遥遥无期,现任官职又十分闲散无聊,遂沉湎诗酒,狂放不羁,故而想向老朋友倾诉心里话,写下了这首诗。 参考资料: 1、 刘扬忠.陆游诗词选评:三秦出版社,2008:242-243 作者:佚名 范至能,即南宋著名诗人 范成大 ,比 陆游 小一岁。公元1162年(绍兴三十二年)九月,孝宗已即位,两人同在临安编类圣政所任检讨官,同事相知。公元1175年(淳熙二年)六月,范成大入蜀知成都府、权四川制置使,辟陆游为成都府路安抚司参议官兼四川制置使司参议官,范成大有一首诗:“余与陆务观自圣政所分袂,每别车取五年,离合又常以六月,似有数者。”《宋史·陆游传》说:“范成大帅蜀,游为参议官,以文字交,不拘礼法,人讥其颓放,因自号放翁。”这年春,陆游因病休居城西桥一带;范成大也因病乞罢使职,公元1177年(淳熙四年)六月,离蜀还朝。范、陆在蜀,颇多酬答唱和之作,这首词就是其中一首,当作于公元1176年(淳熙三年)秋陆游病后休官时。 公元1176年(淳熙三年),陆游五十二岁,已离开南郑军幕,在成都制置使司任官,后又因病和被“讥劾”而休官,有年老志不酬之感。故上片开头三句:“华鬓星星,惊壮志成虚,此身如寄”,即写此感。这种感情,正如他《病中戏书》说的:“五十忽过二,流年消壮心”,《感事》说的:“年光迟暮壮心违”。“壮心”的“消”与“违”,主要是迫于环境与疾病,故接下去即针对“病”字,说:“萧条病骥。向暗里、消尽当年豪气。”这一年的诗,也屡以“病骥”自喻,如《书怀》:“摧颓已作骥伏枥”,《松骥行》:“骥行千里亦何得,垂首伏枥终自伤”,这一年的《书叹》诗:“浮沉不是忘经世,后有仁人知此心。”《夏夜大醉醒后有感》诗:“欲倾天上银河水,净洗关中胡虏尘。那知一旦事大谬,骑驴剑阁霜毛新。却将覆毡草檄手,小诗点缀西州春。鸡鸣酒解不成寐,起坐肝胆空轮囷。”浮沉不忘经世,忧国即肝胆轮囷,可见所谓消沉,只是一时的兴叹而已。“梦断故国山川,隔重重烟水。”由在蜀转入对故都的怀念,而“心在天山”的心迹也透露无疑,同样也表现出作者终日忧愁,于何时才能重返前线的愤慨。另一方面,也为下文“身万里,旧社调零,青门俊游谁记”。作一过渡。“旧社”义同故里,这里紧属下句,似泛指旧友,不一定有结社之事, 苏轼 《次韵刘景文送钱蒙仲》:“寄语竹林社友,同书桂籍天伦”,亦属泛指。“青门”,汉长安城门,借指南宋都城临安。这三句表示此身远客,旧友星散,但难忘以前同游交往的情兴。陆游在圣政所时,与范成大、周必大等人同官,皆一时清流俊侣,念及临安初年的旧友,都引以自豪。就如《诉衷情》说:“青衫初入九重城,结友尽豪英。”《南乡子》说:“早岁入皇州,樽酒相逢尽胜流。”换头“尽道锦里繁华,叹官闲昼永,柴荆添睡”,又自回忆临安转到在蜀处境。锦城虽好,柴荆独处;投闲无俚,以睡了时,哪能不“叹”?“清愁自醉。念此际、付与何人心事”。这两句是倒文,即此时心事,无人可以交谈,只得以自醉对付清愁之意。时易境迁心事无人可付;只能是壮志未消、苦衷难言的婉转倾诉。作者“借酒浇愁愁更愁”,酒不能消“清愁”,愁反而成醉。巧妙、曲逝地反映出作者的心态。 “纵有楚柁吴樯,知何时东逝?”无计消愁,无人可托心事,转而动了归乡之念,也属自然。因“东归”而想望“楚柁吴樯”,正如他《秋思》诗说的:“吴樯楚柁动归思”,“东逝”无时,秋风又动,宦况萧条,又不禁要想起晋人 张翰 的故事:“见秋风起,乃思吴中菰菜、薄羹、鲈鱼脍”,遂“命驾而归”,顿感“空怅望,鲙美菰香,秋风又起。”更难堪的,是要学张翰还有不能,暂时只得“空怅望”而已。值得提出的是,作者的心情,不仅仅是想慕张翰。他的“思鲈”,还有其不得已的苦衷,诗集中《和范待制秋日书怀二首》,作于同时,不是说过“欲与众生共安稳,秋来梦不到鲈乡”吗?陆游是志士而非隐士,他的说“隐”,常宜从反面看。这也曲折反映出作者怀才不遇、壮志未酬的无奈心情、欲罢而又不甘心。因两种矛盾心情,遂发出“空怅望”的感叹。才有“思鲈”的痛苦的念头。 参考资料: 1、 《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷).上海辞书出版社,1988年版,第1388-1389页作者:佚名 宋孝宗淳熙二年(1175)秋天,詩人在成都 范成大 府中爲官時,因感到壯志成空,北伐大業遙遙無期,現任官職又十分閒散無聊,遂沉湎詩酒,狂放不羈,故而想向老朋友傾訴心裏話,寫下了這首詩。 參考資料: 1、 劉揚忠.陸游詩詞選評:三秦出版社,2008:242-243 作者:佚名 範至能,即南宋著名詩人 范成大 ,比 陸游 小一歲。公元1162年(紹興三十二年)九月,孝宗已即位,兩人同在臨安編類聖政所任檢討官,同事相知。公元1175年(淳熙二年)六月,范成大入蜀知成都府、權四川制置使,闢陸游爲成都府路安撫司參議官兼四川制置使司參議官,范成大有一首詩:“餘與陸務觀自聖政所分袂,每別車取五年,離合又常以六月,似有數者。”《宋史·陸游傳》說:“范成大帥蜀,遊爲參議官,以文字交,不拘禮法,人譏其頹放,因自號放翁。”這年春,陸游因病休居城西橋一帶;范成大也因病乞罷使職,公元1177年(淳熙四年)六月,離蜀還朝。範、陸在蜀,頗多酬答唱和之作,這首詞就是其中一首,當作於公元1176年(淳熙三年)秋陸游病後休官時。 公元1176年(淳熙三年),陸游五十二歲,已離開南鄭軍幕,在成都制置使司任官,後又因病和被“譏劾”而休官,有年老志不酬之感。故上片開頭三句:“華鬢星星,驚壯志成虛,此身如寄”,即寫此感。這種感情,正如他《病中戲書》說的:“五十忽過二,流年消壯心”,《感事》說的:“年光遲暮壯心違”。“壯心”的“消”與“違”,主要是迫於環境與疾病,故接下去即針對“病”字,說:“蕭條病驥。向暗裏、消盡當年豪氣。”這一年的詩,也屢以“病驥”自喻,如《書懷》:“摧頹已作驥伏櫪”,《松驥行》:“驥行千里亦何得,垂首伏櫪終自傷”,這一年的《書嘆》詩:“浮沉不是忘經世,後有仁人知此心。”《夏夜大醉醒後有感》詩:“欲傾天上銀河水,淨洗關中胡虜塵。那知一旦事大謬,騎驢劍閣霜毛新。卻將覆氈草檄手,小詩點綴西州春。雞鳴酒解不成寐,起坐肝膽空輪囷。”浮沉不忘經世,憂國即肝膽輪囷,可見所謂消沉,只是一時的興嘆而已。“夢斷故國山川,隔重重煙水。”由在蜀轉入對故都的懷念,而“心在天山”的心跡也透露無疑,同樣也表現出作者終日憂愁,於何時才能重返前線的憤慨。另一方面,也爲下文“身萬里,舊社調零,青門俊遊誰記”。作一過渡。“舊社”義同故里,這裏緊屬下句,似泛指舊友,不一定有結社之事, 蘇軾 《次韻劉景文送錢蒙仲》:“寄語竹林社友,同書桂籍天倫”,亦屬泛指。“青門”,漢長安城門,借指南宋都城臨安。這三句表示此身遠客,舊友星散,但難忘以前同遊交往的情興。陸游在聖政所時,與范成大、周必大等人同官,皆一時清流俊侶,念及臨安初年的舊友,都引以自豪。就如《訴衷情》說:“青衫初入九重城,結友盡豪英。”《南鄉子》說:“早歲入皇州,樽酒相逢盡勝流。”換頭“盡道錦裏繁華,嘆官閒晝永,柴荊添睡”,又自回憶臨安轉到在蜀處境。錦城雖好,柴荊獨處;投閒無俚,以睡了時,哪能不“嘆”?“清愁自醉。念此際、付與何人心事”。這兩句是倒文,即此時心事,無人可以交談,只得以自醉對付清愁之意。時易境遷心事無人可付;只能是壯志未消、苦衷難言的婉轉傾訴。作者“借酒澆愁愁更愁”,酒不能消“清愁”,愁反而成醉。巧妙、曲逝地反映出作者的心態。 “縱有楚柁吳檣,知何時東逝?”無計消愁,無人可託心事,轉而動了歸鄉之念,也屬自然。因“東歸”而想望“楚柁吳檣”,正如他《秋思》詩說的:“吳檣楚柁動歸思”,“東逝”無時,秋風又動,宦況蕭條,又不禁要想起晉人 張翰 的故事:“見秋風起,乃思吳中菰菜、薄羹、鱸魚膾”,遂“命駕而歸”,頓感“空悵望,鱠美菰香,秋風又起。”更難堪的,是要學張翰還有不能,暫時只得“空悵望”而已。值得提出的是,作者的心情,不僅僅是想慕張翰。他的“思鱸”,還有其不得已的苦衷,詩集中《和範待制秋日書懷二首》,作於同時,不是說過“欲與衆生共安穩,秋來夢不到鱸鄉”嗎?陸游是志士而非隱士,他的說“隱”,常宜從反面看。這也曲折反映出作者懷才不遇、壯志未酬的無奈心情、欲罷而又不甘心。因兩種矛盾心情,遂發出“空悵望”的感嘆。纔有“思鱸”的痛苦的念頭。 參考資料: 1、 《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海辭書出版社,1988年版,第1388-1389頁

← 返回诗文列表