十月二十八日风雨大作 十月二十八日風雨大作

shí yuè èr shí bā rì fēng yǔ dà zuò

陆游 陸游

lù yóu · sòng

标签: 写雨寫雨写风寫風冬天冬天生活生活诗词詩詞贫穷貧窮

fēngbàoxiān

fēngshēngfānhǎitāodiǎnduòchēzhóu

zhǔméngǎnkāichuīhuǒzhú

wéizhǎnggōushìjuǎnpíng

xīnqín宿màisuǒwàngmíngniánshú

bǎozhèngjiānqióngxiāngzhú

nánlíngèngniànbèidōngwèishú

míngcháozèngkōngzixiāngchí

风怒欲拔木,雨暴欲掀屋。

风声翻海涛,雨点堕车轴。

拄门那敢开,吹火不得烛。

岂惟涨沟溪,势已卷平陆。

辛勤蓺宿麦,所望明年熟;

一饱正自艰,五穷故相逐。

南邻更可念,布被冬未赎;

明朝甑复空,母子相持哭。

風怒欲拔木,雨暴欲掀屋。

風聲翻海濤,雨點墮車軸。

拄門那敢開,吹火不得燭。

豈惟漲溝溪,勢已卷平陸。

辛勤蓺宿麥,所望明年熟;

一飽正自艱,五窮故相逐。

南鄰更可念,布被冬未贖;

明朝甑復空,母子相持哭。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

风怒要拔起树木,雨突然想掀翻屋顶。风声翻大海汹涌的波涛,雨点落在车轴。顶住门那敢开,吹不到火种灯。不仅上涨沟溪,形势已经卷陆地。辛勤去种小麦,我希望明年成熟;一饱正从艰难,五穷所以互相追逐。南邻更可以考虑,布被冬天没有赎罪;明天甑又空,母子相抱而哭。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考風怒要拔起樹木,雨突然想掀翻屋頂。風聲翻大海洶湧的波濤,雨點落在車軸。頂住門那敢開,吹不到火種燈。不僅上漲溝溪,形勢已經卷陸地。辛勤去種小麥,我希望明年成熟;一飽正從艱難,五窮所以互相追逐。南鄰更可以考慮,布被冬天沒有贖罪;明天甑又空,母子相抱而哭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

陆游的抗战思想此时受到当权派的排挤,生活潦倒不堪,但他坚定自身的信念,不与朝廷权贵同流合污.他通过本诗对比控诉了那种贫富悬殊、苦乐迥异的不合理现象,大有杜甫“朱门酒肉臭,路有冻死骨”之遗风。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善陸游的抗戰思想此時受到當權派的排擠,生活潦倒不堪,但他堅定自身的信念,不與朝廷權貴同流合污.他通過本詩對比控訴了那種貧富懸殊、苦樂迥異的不合理現象,大有杜甫“朱門酒肉臭,路有凍死骨”之遺風。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表