十一月四日风雨大作二首 十一月四日風雨大作二首

shí yī yuè sì rì fēng yǔ dà zuò èr shǒu

陆游 陸游

lù yóu · sòng

标签: 优美優美初中古诗初中古詩古诗三百首古詩三百首壮志壯志最美最美爱国愛國诗词詩詞

fēngjuǎnjiāngàncūnshānshēngzuòhǎitāofān

cháihuǒruǎnmánzhānnuǎnchūmén

jiāngcūnāishàngwèiguóshùlúntái

lántīngfēngchuītiěbīngmènglái

风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。

溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。

僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。

夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

風捲江湖雨暗村,四山聲作海濤翻。

溪柴火軟蠻氈暖,我與狸奴不出門。

僵臥孤村不自哀,尚思爲國戍輪臺。

夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

僵直地躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀, 心中还想着替国家防卫边疆。 夜深了,躺在床上听到那风雨的声音, 迷迷糊糊梦见自己骑着披甲的战马踏过冰冻的黄河奔赴前线。 我拖着衰老的躯壳卧病在床,但我不为此感到哀伤。 国家的边疆可还好?我日日夜夜都在挂念。 深夜里,我躺在床上,听窗外风雨呼啸, 也许到了梦中,我又会回到战马嘶鸣的浴血战场。僵直地躺在孤寂荒涼的鄉村裏,沒有爲自己的處境而感到悲哀, 心中還想着替國家防衛邊疆。 夜深了,躺在牀上聽到那風雨的聲音, 迷迷糊糊夢見自己騎着披甲的戰馬踏過冰凍的黃河奔赴前線。 我拖着衰老的軀殼臥病在牀,但我不爲此感到哀傷。 國家的邊疆可還好?我日日夜夜都在掛念。 深夜裏,我躺在牀上,聽窗外風雨呼嘯, 也許到了夢中,我又會回到戰馬嘶鳴的浴血戰場。

注释

⑴ 僵卧:挺直躺着,指卧病在床。 ⑵ 孤村:孤寂荒凉的村庄。 ⑶ 不自哀:不为自己而感到悲伤,不为自己哀伤。 ⑷ 尚:副词,还,仍然;表示事情的继续或残存状态。 ⑸ 思:想着,想到。 ⑹ 为:介词,为,为了;表示动作行为的目的。 ⑺ 戍轮台:在新疆一带防守。戍(shù),守卫。轮台:现在的新疆轮台县,汉代曾在这里驻兵屯守。 这里泛指北方的边防据点。 ⑻ 夜阑:夜深人静的时候。阑(lán):残尽。 ⑼ 卧听:躺着听。 ⑽ 风吹雨:风雨交加,和题目中“风雨大作”相呼应;当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,“风吹雨”也是时局写照,故诗人直到深夜尚难成眠。 ⑾铁马:披着铁甲的战马。 ⑿ 冰河:冰封的河流,指北方地区的河流。 参考资料: 1、 高安炜·《十一月四日风雨大作》论两篇·2012年·广西师范学院⑴ 僵臥:挺直躺着,指臥病在牀。 ⑵ 孤村:孤寂荒涼的村莊。 ⑶ 不自哀:不爲自己而感到悲傷,不爲自己哀傷。 ⑷ 尚:副詞,還,仍然;表示事情的繼續或殘存狀態。 ⑸ 思:想着,想到。 ⑹ 爲:介詞,爲,爲了;表示動作行爲的目的。 ⑺ 戍輪臺:在新疆一帶防守。戍(shù),守衛。輪臺:現在的新疆輪臺縣,漢代曾在這裏駐兵屯守。 這裏泛指北方的邊防據點。 ⑻ 夜闌:夜深人靜的時候。闌(lán):殘盡。 ⑼ 臥聽:躺着聽。 ⑽ 風吹雨:風雨交加,和題目中“風雨大作”相呼應;當時南宋王朝處於風雨飄搖之中,“風吹雨”也是時局寫照,故詩人直到深夜尚難成眠。 ⑾鐵馬:披着鐵甲的戰馬。 ⑿ 冰河:冰封的河流,指北方地區的河流。 參考資料: 1、 高安煒·《十一月四日風雨大作》論兩篇·2012年·廣西師範學院

赏析

作者:佚名 陆游 自南宋孝宗淳熙十六年(1189年)罢官后,闲居家乡山阴农村。此诗作于南宋光宗绍熙三年(1192年)十一月四日。当时诗人已经68岁,虽然年迈,但爱国情怀丝毫未减,日夜思念报效祖国。诗人收复国土的强烈愿望,在现实中已不可能实现,于是,在一个“风雨大作”的夜里,触景生情,由情生思,在梦中实现了自己金戈铁马驰骋中原的愿望。 参考资料: 1、 高安炜·《十一月四日风雨大作》论两篇·2012年·广西师范学院作者:佚名 陸游 自南宋孝宗淳熙十六年(1189年)罷官後,閒居家鄉山陰農村。此詩作於南宋光宗紹熙三年(1192年)十一月四日。當時詩人已經68歲,雖然年邁,但愛國情懷絲毫未減,日夜思念報效祖國。詩人收復國土的強烈願望,在現實中已不可能實現,於是,在一個“風雨大作”的夜裏,觸景生情,由情生思,在夢中實現了自己金戈鐵馬馳騁中原的願望。 參考資料: 1、 高安煒·《十一月四日風雨大作》論兩篇·2012年·廣西師範學院

← 返回诗文列表