长歌行 長歌行

zhǎng gē xíng

陆游 陸游

lù yóu · sòng

标签: 抒情抒情抱负抱負理想理想诗词詩詞

rénshēngzuòānshēngzuìdōnghǎizhǎngjīng

yóudāngchūzuò西píngshǒuxiāozéiqīngjiùjīng

jīnyìnhuánghuángwèishǒubáizhǒngzhǒngláiqíng

chéngdōuqiūwǎnluòpiānbàngsēngchuāngmíng

shàngzéishǒuóshīzhǎngzuòhánjiāngmíng

xīngláimǎijǐnshìqiáojiǔchēlěiluòduīzhǎngpíng

āiháozhúzhùyǐnshòuhuángqīng

píngshíkǒudùn使shǐqiānrénjīng

guóchóuwèibàozhuàngshìlǎoxiázhōngbǎojiànyǒushēng

dāngkǎixuányànjiāngshìsāngèngxuěfēichéng

人生不作安期生,醉入东海骑长鲸;

犹当出作李西平,手枭逆贼清旧京。

金印煌煌未入手,白发种种来无情。

成都古寺卧秋晚,落日偏傍僧窗明。

岂其马上破贼手,哦诗长作寒螀鸣?

兴来买尽市桥酒,大车磊落堆长瓶;

哀丝豪竹助剧饮,如钜野受黄河倾。

平时一滴不入口,意气顿使千人惊。

国仇未报壮士老,匣中宝剑夜有声。

何当凯旋宴将士,三更雪压飞狐城!

人生不作安期生,醉入東海騎長鯨;

猶當出作李西平,手梟逆賊清舊京。

金印煌煌未入手,白髮種種來無情。

成都古寺臥秋晚,落日偏傍僧窗明。

豈其馬上破賊手,哦詩長作寒螿鳴?

興來買盡市橋酒,大車磊落堆長瓶;

哀絲豪竹助劇飲,如鉅野受黃河傾。

平時一滴不入口,意氣頓使千人驚。

國仇未報壯士老,匣中寶劍夜有聲。

何當凱旋宴將士,三更雪壓飛狐城!

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

一个人活在世上,就算没法做个安期生那样的仙人,喝醉了,在东海里骑着鲸鱼玩耍游荡; 也该做个李晟那样的名将,带兵杀敌,收复沦陷的国土与首都长安。 可怜我,什么功名也没建立,年龄却已老大,白发萧骚; 傍晚躺在这成都的古庙,眼见着落日的余晖,装点这僧房的纱窗。 哎,难道我这个驰骋沙场的杀敌能手,就成了这么个做做诗的无用之辈,像寒蝉那样? 酒兴来时我把桥边酒家的酒都买光;长长的酒瓶,把大车全都堆满。 唤来了乐队奏起悲壮的音乐助兴,喝起来犹如黄河水倾倒在钜野中一样。 我平时滴酒不沾,这番豪迈气概,顿时令许多人惊讶感叹。 国仇还没报,壮士已衰老;匣中宝剑耐不了寂寞,半夜里发出阵阵吟啸。 什么时候在三更大雪中收复了飞狐城,凯旋归来,与将士宴会欢笑!一個人活在世上,就算沒法做個安期生那樣的仙人,喝醉了,在東海里騎着鯨魚玩耍遊蕩; 也該做個李晟那樣的名將,帶兵殺敵,收復淪陷的國土與首都長安。 可憐我,什麼功名也沒建立,年齡卻已老大,白髮蕭騷; 傍晚躺在這成都的古廟,眼見着落日的餘暉,裝點這僧房的紗窗。 哎,難道我這個馳騁沙場的殺敵能手,就成了這麼個做做詩的無用之輩,像寒蟬那樣? 酒興來時我把橋邊酒家的酒都買光;長長的酒瓶,把大車全都堆滿。 喚來了樂隊奏起悲壯的音樂助興,喝起來猶如黃河水傾倒在鉅野中一樣。 我平時滴酒不沾,這番豪邁氣概,頓時令許多人驚訝感嘆。 國仇還沒報,壯士已衰老;匣中寶劍耐不了寂寞,半夜裏發出陣陣吟嘯。 什麼時候在三更大雪中收復了飛狐城,凱旋歸來,與將士宴會歡笑!

注释

长歌行:汉乐府曲调名。 安期生:传说是秦始皇时的仙人。 犹当:应当。表愿望。 李西平:唐朝名将李晟(成)因平定叛乱有功,封为西平王。 枭(xiāo):杀。 旧京:指唐朝京城长安。唐德宗兴元元年(公元784年)六月,李晟从叛将朱泚手中收复长安城。 种种:头发短的样子。 来无情:无情地生长。 成都:今在四川省成都市。陆游时在成都,寄寓在多福院。 岂其:难道。表反诘。 寒螀(jiāng):寒蝉。似蝉,体较小。 市桥:桥名,在成都石牛门。 磊落:酒瓶堆叠的样子。 哀丝豪竹:指悲壮的音乐。丝:弦乐器;竹:管乐器。 剧饮:放量喝酒。 钜野:古代大泽名。旧址在今山东钜野县附近,临近黄河。 顿:立刻。 匣:剑鞘。 宝剑夜有声:这是表示壮志难酬的不平之鸣。 何当:哪时能够。 凯旋:胜利归来。 飞狐城:在今河北省涞源县。当时被金人侵占。長歌行:漢樂府曲調名。 安期生:傳說是秦始皇時的仙人。 猶當:應當。表願望。 李西平:唐朝名將李晟(成)因平定叛亂有功,封爲西平王。 梟(xiāo):殺。 舊京:指唐朝京城長安。唐德宗興元元年(公元784年)六月,李晟從叛將朱泚手中收復長安城。 種種:頭髮短的樣子。 來無情:無情地生長。 成都:今在四川省成都市。陸游時在成都,寄寓在多福院。 豈其:難道。表反詰。 寒螿(jiāng):寒蟬。似蟬,體較小。 市橋:橋名,在成都石牛門。 磊落:酒瓶堆疊的樣子。 哀絲豪竹:指悲壯的音樂。絲:絃樂器;竹:管樂器。 劇飲:放量喝酒。 鉅野:古代大澤名。舊址在今山東鉅野縣附近,臨近黃河。 頓:立刻。 匣:劍鞘。 寶劍夜有聲:這是表示壯志難酬的不平之鳴。 何當:哪時能夠。 凱旋:勝利歸來。 飛狐城:在今河北省淶源縣。當時被金人侵佔。

赏析

这首七古作于淳熙元年(1174年),当时陆游五十岁,离蜀州通判任,闲居成都,住安福院僧寮。回想一生走过的路程,想到自己从前方被调回,杀敌的希望落空,他心中很苦闷,因此借这诗抒发胸中的抱负。 诗用浪漫手法开始,前四句谈自己生平的抱负:或者做个安期生那样的神仙,游戏人生;要么做个李西平那样的名将,杀敌立功。这四句写得气势很雄壮,与李白《将进酒》等古风一样,给人以一种强烈的激励,使人进入振奋的状态。就表达上来说,前者又只是后者的陪衬,做神仙是幻想,做名将才是诗人努力想实现的方向。同时,用李西平事又十分贴切当时时局,陆游正是想要同李西平扫平逆贼、收复旧京长安一样扫平金虏、收复旧都汴京。 然而,现实是残酷无情的,愿望是那么地虚无缥缈。诗人回到了现实,便把前四句放出的狂澜一下子倒挽回来,进而感叹自己,年龄老大,功业无成,只能闲居在僧寮,无聊地躺着,默送着夕阳西下。他想着,像自己这样的战士,就不能只作个诗人,发出凄苦的吟声,这决不是自己所愿意的,于是诗在沉重的压抑中再度放开,故作豪语,先写自己放浪于酒,意气奋发,从而在吐露心中郁结的烦闷时,又表现自己的豪情、对未来的向往,这就是收复失地,饮酒庆功。末两句结得很自然,既承上饮酒而来,又与起首要做李西平遥遥呼应。 后人评放翁诗十九都是从军之作,这首诗虽然是闲居遣怀,主题仍与从军诗保持了一致。诗的格调雄放豪轶,悲中带壮,既有不满与牢骚,又充满积极向上的奋斗精神,无论是醉歌作达还是自我排遣,都紧密围绕对国事的关心与对未来的信心,所以很有鼓舞力。這首七古作於淳熙元年(1174年),當時陸游五十歲,離蜀州通判任,閒居成都,住安福院僧寮。回想一生走過的路程,想到自己從前方被調回,殺敵的希望落空,他心中很苦悶,因此借這詩抒發胸中的抱負。 詩用浪漫手法開始,前四句談自己生平的抱負:或者做個安期生那樣的神仙,遊戲人生;要麼做個李西平那樣的名將,殺敵立功。這四句寫得氣勢很雄壯,與李白《將進酒》等古風一樣,給人以一種強烈的激勵,使人進入振奮的狀態。就表達上來說,前者又只是後者的陪襯,做神仙是幻想,做名將才是詩人努力想實現的方向。同時,用李西平事又十分貼切當時時局,陸游正是想要同李西平掃平逆賊、收復舊京長安一樣掃平金虜、收復舊都汴京。 然而,現實是殘酷無情的,願望是那麼地虛無縹緲。詩人回到了現實,便把前四句放出的狂瀾一下子倒挽回來,進而感嘆自己,年齡老大,功業無成,只能閒居在僧寮,無聊地躺着,默送着夕陽西下。他想着,像自己這樣的戰士,就不能只作個詩人,發出悽苦的吟聲,這決不是自己所願意的,於是詩在沉重的壓抑中再度放開,故作豪語,先寫自己放浪於酒,意氣奮發,從而在吐露心中鬱結的煩悶時,又表現自己的豪情、對未來的嚮往,這就是收復失地,飲酒慶功。末兩句結得很自然,既承上飲酒而來,又與起首要做李西平遙遙呼應。 後人評放翁詩十九都是從軍之作,這首詩雖然是閒居遣懷,主題仍與從軍詩保持了一致。詩的格調雄放豪軼,悲中帶壯,既有不滿與牢騷,又充滿積極向上的奮鬥精神,無論是醉歌作達還是自我排遣,都緊密圍繞對國事的關心與對未來的信心,所以很有鼓舞力。

← 返回诗文列表