性斋二首为湖陆提举作 性齋二首爲湖陸提舉作
孔门性不闻,学者失其义。
上中下为三,善与恶为二。
邹洛异而同,韩扬同而异。
不指理不明,不兼气不备。
理无智无愚,气有驳有粹。
本体在涵养,工夫由克治。
立义以居敬,存诚以去伪。
曾思两卷书,学问千古事。
性外无馀天,斋中有乐地。
孔門性不聞,學者失其義。
上中下爲三,善與惡爲二。
鄒洛異而同,韓揚同而異。
不指理不明,不兼氣不備。
理無智無愚,氣有駁有粹。
本體在涵養,工夫由克治。
立義以居敬,存誠以去僞。
曾思兩卷書,學問千古事。
性外無餘天,齋中有樂地。
分享
译文
孔子门下性不知道,学习者失去了意义。上、中、下为三,善与恶是二。邹洛不同而不同,韩扬相同而不同。不指理不清楚,不兼气不备。理没有智慧没有愚蠢,气有驳有纯粹。本体在涵养,工夫由克治。立义以居敬,存在是因为去伪。曾思两卷书,学问千古事。性外无其他天,书房里有快乐地。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考孔子門下性不知道,學習者失去了意義。上、中、下爲三,善與惡是二。鄒洛不同而不同,韓揚相同而不同。不指理不清楚,不兼氣不備。理沒有智慧沒有愚蠢,氣有駁有純粹。本體在涵養,工夫由克治。立義以居敬,存在是因爲去僞。曾思兩卷書,學問千古事。性外無其他天,書房裏有快樂地。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
孔子门下性不知道,学习者失去了意义。上、中、下为三,善与恶是二。邹洛不同而不同,韩扬相同而不同。不指理不清楚,不兼气不备。理没有智慧没有愚蠢,气有驳有纯粹。本体在涵养,工夫由克治。立义以居敬,存在是因为去伪。曾思两卷书,学问千古事。性外无其他天,书房里有快乐地。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考孔子門下性不知道,學習者失去了意義。上、中、下爲三,善與惡是二。鄒洛不同而不同,韓揚相同而不同。不指理不清楚,不兼氣不備。理沒有智慧沒有愚蠢,氣有駁有純粹。本體在涵養,工夫由克治。立義以居敬,存在是因爲去僞。曾思兩卷書,學問千古事。性外無其他天,書房裏有快樂地。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…