惜分钗 惜分釵

xī fēn chāi

吕渭老 呂渭老

lǚ wèi lǎo · sòng

标签: 诗词詩詞

chūnjiāngbàn

yīngshēngluàn

liǔhuāyíngmiàn

xiǎotángfēng

lóuzhōng

cǎoliányúnmíngliánkōng

zhòngzhòng

qiūqiānpàn

rénjiàn

bǎochāixiézhàochūnzhuāngqiǎn

jiǔxiáhóng

shuítóng

shìwènbiéláijìnqíngcóngchōngchōng

春将半。

莺声乱。

柳丝拂马花迎面。

小堂风。

暮楼钟。

草色连云,暝色连空。

重重。

秋千畔。

何人见。

宝钗斜照春妆浅。

酒霞红。

与谁同。

试问别来,近日情悰,忡忡。

春將半。

鶯聲亂。

柳絲拂馬花迎面。

小堂風。

暮樓鍾。

草色連雲,暝色連空。

重重。

鞦韆畔。

何人見。

寶釵斜照春妝淺。

酒霞紅。

與誰同。

試問別來,近日情悰,忡忡。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

春天将一半。莺声混乱。柳丝拂马花迎面。小堂风。黑楼钟。草色连云,夜色连连空。重重。秋千旁。什么人看到。宝钗斜照春妆浅。酒霞红。与谁同。试问分开来,最近情惊,忧心忡忡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春天將一半。鶯聲混亂。柳絲拂馬花迎面。小堂風。黑樓鍾。草色連雲,夜色連連空。重重。鞦韆旁。什麼人看到。寶釵斜照春妝淺。酒霞紅。與誰同。試問分開來,最近情驚,憂心忡忡。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗描绘了春天即将过去,诗人感叹时光易逝,表达了对美好时光的珍惜和离别的哀愁。诗中‘莺声乱’、‘柳丝拂马’、‘花迎面’等描绘了春日景象,‘暮楼钟’、‘草色连云’、‘暝色连空’等则渲染了傍晚的宁静与深邃。‘秋千畔’、‘宝钗斜照’等细节描写,展现了女子独自一人时的寂寞与思念。‘酒霞红’、‘试问别来’等句,抒发了诗人对离别的感慨和对过往情感的追忆。本詩描繪了春天即將過去,詩人感嘆時光易逝,表達了對美好時光的珍惜和離別的哀愁。詩中‘鶯聲亂’、‘柳絲拂馬’、‘花迎面’等描繪了春日景象,‘暮樓鍾’、‘草色連雲’、‘暝色連空’等則渲染了傍晚的寧靜與深邃。‘鞦韆畔’、‘寶釵斜照’等細節描寫,展現了女子獨自一人時的寂寞與思念。‘酒霞紅’、‘試問別來’等句,抒發了詩人對離別的感慨和對過往情感的追憶。

赏析

春天将一半。莺声混乱。柳丝拂马花迎面。小堂风。黑楼钟。草色连云,夜色连连空。重重。秋千旁。什么人看到。宝钗斜照春妆浅。酒霞红。与谁同。试问分开来,最近情惊,忧心忡忡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春天將一半。鶯聲混亂。柳絲拂馬花迎面。小堂風。黑樓鍾。草色連雲,夜色連連空。重重。鞦韆旁。什麼人看到。寶釵斜照春妝淺。酒霞紅。與誰同。試問分開來,最近情驚,憂心忡忡。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表