思佳客(竹西从人去数年矣,今得归,偶以此烦全美达之) 思佳客(竹西從人去數年矣,今得歸,偶以此煩全美達之)

sī jiā kè zhú xī cóng rén qù shù nián yǐ jīn dé guī ǒu yǐ cǐ fán quán měi dá zhī

吕渭老 呂渭老

lǚ wèi lǎo · sòng

标签: 诗词詩詞

céngzuìyángzhōushílóu

zhú西chuīzhìjīnchóu

yànxiánliǔchūnxīnyuǎnqíngjiāngshuǐliú

qíngmiǎomiǎomèngyōuyōu

zhòngxúnluódàirènyíngōu

guàfānbànrénzhǐkǒngtáohuāzhōu

曾醉扬州十里楼。

竹西歌吹至今愁。

燕衔柳絮春心远,鱼入晴江水自流。

情渺渺,梦悠悠。

重寻罗带认银钩。

挂帆欲伴渔人去,只恐桃花误客舟。

曾醉揚州十里樓。

竹西歌吹至今愁。

燕銜柳絮春心遠,魚入晴江水自流。

情渺渺,夢悠悠。

重尋羅帶認銀鉤。

掛帆欲伴漁人去,只恐桃花誤客舟。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

曾经喝醉了扬州十里楼。竹西歌吹到现在忧愁。燕衔着柳絮春心远,鱼入晴朗江水从流。情渺渺,梦悠悠。重寻罗带认银钩。挂帆想伴渔人离开,只恐怕桃花误客船。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考曾經喝醉了揚州十里樓。竹西歌吹到現在憂愁。燕銜着柳絮春心遠,魚入晴朗江水從流。情渺渺,夢悠悠。重尋羅帶認銀鉤。掛帆想伴漁人離開,只恐怕桃花誤客船。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗描绘了诗人吕渭老在扬州竹西的往事回忆,通过对往昔繁华景象的追忆,表达了对逝去美好时光的怀念之情。‘曾醉扬州十里楼’写出了扬州的繁华景象,‘竹西歌吹’指代扬州的歌舞升平,‘燕衔柳絮春心远’以燕子比喻离愁,‘鱼入晴江水自流’以鱼儿自由自在的生活比喻诗人内心的渴望,‘情渺渺,梦悠悠’表达了诗人对往事的深切思念,‘重寻罗带认银钩’描绘了诗人对过去美好事物的回忆,‘挂帆欲伴渔人去,只恐桃花误客舟’以渔人和桃花象征诗人的理想与担忧。本詩描繪了詩人呂渭老在揚州竹西的往事回憶,通過對往昔繁華景象的追憶,表達了對逝去美好時光的懷念之情。‘曾醉揚州十里樓’寫出了揚州的繁華景象,‘竹西歌吹’指代揚州的歌舞昇平,‘燕銜柳絮春心遠’以燕子比喻離愁,‘魚入晴江水自流’以魚兒自由自在的生活比喻詩人內心的渴望,‘情渺渺,夢悠悠’表達了詩人對往事的深切思念,‘重尋羅帶認銀鉤’描繪了詩人對過去美好事物的回憶,‘掛帆欲伴漁人去,只恐桃花誤客舟’以漁人和桃花象徵詩人的理想與擔憂。

赏析

曾经喝醉了扬州十里楼。竹西歌吹到现在忧愁。燕衔着柳絮春心远,鱼入晴朗江水从流。情渺渺,梦悠悠。重寻罗带认银钩。挂帆想伴渔人离开,只恐怕桃花误客船。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考曾經喝醉了揚州十里樓。竹西歌吹到現在憂愁。燕銜着柳絮春心遠,魚入晴朗江水從流。情渺渺,夢悠悠。重尋羅帶認銀鉤。掛帆想伴漁人離開,只恐怕桃花誤客船。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表