临江仙·金锁重门荒苑静 臨江仙·金鎖重門荒苑靜
金锁重门荒苑静,绮窗愁对秋空。
翠华一去寂无踪。
玉楼歌吹,声断已随风。
烟月不知人事改,夜阑还照深宫。
藕花相向野塘中,暗伤亡国,清露泣香红。
金鎖重門荒苑靜,綺窗愁對秋空。
翠華一去寂無蹤。
玉樓歌吹,聲斷已隨風。
煙月不知人事改,夜闌還照深宮。
藕花相向野塘中,暗傷亡國,清露泣香紅。
分享
译文
层层宫门关锁,荒凉的皇家园林异常安静;我靠着窗户,含愁望秋天的夜空。自从皇帝去后,这里便一片寂静,再也看不到皇帝的踪影。宫殿里歌声乐声,也早已断绝,去追随那一去不返的风。 云雾笼罩的朦胧之月,不知人事已经变更,直到夜将尽时,还照耀着深宫。在荒废的池塘中,莲花正相对哭泣;她们像暗暗伤感亡国,清露如同泪珠,从清香的红花上往下滴。層層宮門關鎖,荒涼的皇家園林異常安靜;我靠着窗戶,含愁望秋天的夜空。自從皇帝去後,這裏便一片寂靜,再也看不到皇帝的蹤影。宮殿裏歌聲樂聲,也早已斷絕,去追隨那一去不返的風。 雲霧籠罩的朦朧之月,不知人事已經變更,直到夜將盡時,還照耀着深宮。在荒廢的池塘中,蓮花正相對哭泣;她們像暗暗傷感亡國,清露如同淚珠,從清香的紅花上往下滴。
注释
1、临江仙:唐教坊曲名,后用为词牌。原曲多用以咏水仙,故名。双调五十八字或六十字,平韵。 2、金锁重(chóng)门:指重重宫门上了锁。 3、荒苑(yuàn):荒废了的皇家园林。苑,古时供帝王游赏猎狩的园林。 4、绮(qǐ)窗:饰有彩绘花纹的窗户。 5、翠华:“翠羽华盖”的省语,皇帝仪仗所用的以翠鸟羽毛装饰的旗子,此用以代指皇帝。 6、玉楼:指宫中楼阁。 7、歌吹:歌唱和演奏音乐的声音。。吹,鼓吹,指用鼓、钲、箫、笳等乐器合奏的乐曲。 8、烟月:在淡云中的月亮。 9、夜阑:夜深。 10、藕花:荷花。 11、相向:相对。 12、香红:代指藕花。 参考资料: 1、 黄瑞云 .《历代绝妙词三百首》 .郑州 :中州古籍出版社 ,1997 :24 . 2、 徐庆宜 .《唐宋词三百首》 . 广州 :广东高等教育出版社 ,2004 :83 . 3、 吴彬,冯统一 .《唐宋词选注》 .杭州 :浙江文艺出版社 ,2004 :42 4、 亦冬 .《唐五代词选译》 .成都 :巴蜀书社 ,1991 :150 . 5、 张璋 .《中华词综》 .北京 :中国和平出版社 ,1994 :45 . 6、 潘慎,秋枫,赵木兰 .《词萃》 .北京 :中国社会出版社 ,2008 :37 . 7、 弓保安 .《唐五代词三百首今译》 .西安 :陕西人民出版社 ,1993 :392-393 .1、臨江仙:唐教坊曲名,後用爲詞牌。原曲多用以詠水仙,故名。雙調五十八字或六十字,平韻。 2、金鎖重(chóng)門:指重重宮門上了鎖。 3、荒苑(yuàn):荒廢了的皇家園林。苑,古時供帝王遊賞獵狩的園林。 4、綺(qǐ)窗:飾有彩繪花紋的窗戶。 5、翠華:“翠羽華蓋”的省語,皇帝儀仗所用的以翠鳥羽毛裝飾的旗子,此用以代指皇帝。 6、玉樓:指宮中樓閣。 7、歌吹:歌唱和演奏音樂的聲音。。吹,鼓吹,指用鼓、鉦、簫、笳等樂器合奏的樂曲。 8、煙月:在淡雲中的月亮。 9、夜闌:夜深。 10、藕花:荷花。 11、相向:相對。 12、香紅:代指藕花。 參考資料: 1、 黃瑞雲 .《歷代絕妙詞三百首》 .鄭州 :中州古籍出版社 ,1997 :24 . 2、 徐慶宜 .《唐宋詞三百首》 . 廣州 :廣東高等教育出版社 ,2004 :83 . 3、 吳彬,馮統一 .《唐宋詞選注》 .杭州 :浙江文藝出版社 ,2004 :42 4、 亦冬 .《唐五代詞選譯》 .成都 :巴蜀書社 ,1991 :150 . 5、 張璋 .《中華詞綜》 .北京 :中國和平出版社 ,1994 :45 . 6、 潘慎,秋楓,趙木蘭 .《詞萃》 .北京 :中國社會出版社 ,2008 :37 . 7、 弓保安 .《唐五代詞三百首今譯》 .西安 :陝西人民出版社 ,1993 :392-393 .
赏析
作者:佚名 林庚、冯沅君《中国历代诗歌选》、《唐宋词鉴赏辞典》、《花间集注释》、《花间集全译》等,均认为此词是鹿虔扆为伤后蜀之亡而作。赵崇祚编选《花间集》,据欧阳炯《花间集·叙》后题为“大蜀广政三年夏四月”,为公元940年,即已收入此词,是时距后蜀之亡(宋太祖干德三年,公元965年),尚有二十五年,故此词或为前蜀王衍亡国(925年)所作。 参考资料: 1、 艾治平 .《花间词品读》 .北京 :中国青年出版社 ,2011 :231-232 . 作者:佚名 此词的作者生活在动荡的五代十国之际,他曾做过后蜀的永泰节度使,进检校太尉,加太保,可说是位极人臣。然而蜀主孟昶究竟是个扶不起的阿斗,后蜀终为赵宋所灭。鹿虔扆品性高洁,不仕新朝,得到了自由之身。然面,当他重游故地,看到当年的雕梁画栋变成了而今的残垣断壁时,不觉“中心摇摇”,一种强烈的黍离之悲油然升起在心头。 笔下全是景,景中全是情,是这首词的最大特点。在词人的笔下,完全是一片荒凉而凄清的景象。词人虽也写“金锁”、“重门”、“绮窗”、“翠华”、“玉楼”,但这些不过是以当年曾经的繁华富丽来反衬此时的悄寂荒颓。揭示出正是这国破家亡的惨史才使得昔日的繁华如被雨打风吹去。在词中,词人不用一句直接抒写自己的感情,而是笔下全是景,几乎将其目之所及、身之所感的景物写尽了,但“情、景名为二,而实不可离”,诚然,没有单纯的写景,写景的目的总是为了抒发一种情怀,在这首词中,词人抒写的是他的亡国之隐痛,因而景中蕴含着的又全是一片哀情。 王国维 说:“以我观物,则物皆著我之色彩”,在此词中,词人没有让自己露面,然而在词的字里行间却隐现着他“行迈靡靡”的身影,喟叹着他“悠悠苍天,彼何人哉”的心声。“烟月不知人事改,夜阑还照深宫”,本是自然的场景,此刻却染上了词人的心绪,于是,又升发出一种物是而人非之感。就这样,“绮窗”带上了词人的愁而对秋空,“藕花”含蕴了词人的哀而泣香红,暗伤亡国,一缕幽恨,都赋予秋空、野塘。将无知亦无情的景物写得如此富于情致,正是词人内心无限悲怆使然。“神于诗者,(善将情、景)妙合无垠”,作者以无一字写情,而笔笔关情的高超技巧将内心的黍离之悲抒写得如此有致,使人们仿佛可以从他笔下的景物中看到他忧患的面影,听到他悠长的叹息声 这是一阕文人写的最早的爱国词。沈雄《古今词话》上卷引倪元镇《云林》称此词“而曲折尽变,有无限感慨淋漓处”。 谭献 《镡评〈词辨〉》卷二:“哀悼感愤。”所谓“曲折尽变”,是因为它表示“感慨”、“感愤”,并非秉笔直书,而是通过“抚今追昔”移情于景,借景抒情,并以“烟月”、“藕花”无知之物,反衬人之悲伤,烘托、渲染,而愈觉其悲。 参考资料: 1、 关立勋 .《宋词精品》 .北京 :北京燕山出版社 ,1995 :372-373 .作者:佚名 林庚、馮沅君《中國曆代詩歌選》、《唐宋詞鑑賞辭典》、《花間集註釋》、《花間集全譯》等,均認爲此詞是鹿虔扆爲傷後蜀之亡而作。趙崇祚編選《花間集》,據歐陽炯《花間集·敘》後題爲“大蜀廣政三年夏四月”,爲公元940年,即已收入此詞,是時距後蜀之亡(宋太祖幹德三年,公元965年),尚有二十五年,故此詞或爲前蜀王衍亡國(925年)所作。 參考資料: 1、 艾治平 .《花間詞品讀》 .北京 :中國青年出版社 ,2011 :231-232 . 作者:佚名 此詞的作者生活在動盪的五代十國之際,他曾做過後蜀的永泰節度使,進檢校太尉,加太保,可說是位極人臣。然而蜀主孟昶究竟是個扶不起的阿斗,後蜀終爲趙宋所滅。鹿虔扆品性高潔,不仕新朝,得到了自由之身。然面,當他重遊故地,看到當年的雕樑畫棟變成了而今的殘垣斷壁時,不覺“中心搖搖”,一種強烈的黍離之悲油然升起在心頭。 筆下全是景,景中全是情,是這首詞的最大特點。在詞人的筆下,完全是一片荒涼而悽清的景象。詞人雖也寫“金鎖”、“重門”、“綺窗”、“翠華”、“玉樓”,但這些不過是以當年曾經的繁華富麗來反襯此時的悄寂荒頹。揭示出正是這國破家亡的慘史才使得昔日的繁華如被雨打風吹去。在詞中,詞人不用一句直接抒寫自己的感情,而是筆下全是景,幾乎將其目之所及、身之所感的景物寫盡了,但“情、景名爲二,而實不可離”,誠然,沒有單純的寫景,寫景的目的總是爲了抒發一種情懷,在這首詞中,詞人抒寫的是他的亡國之隱痛,因而景中蘊含着的又全是一片哀情。 王國維 說:“以我觀物,則物皆著我之色彩”,在此詞中,詞人沒有讓自己露面,然而在詞的字裏行間卻隱現着他“行邁靡靡”的身影,喟嘆着他“悠悠蒼天,彼何人哉”的心聲。“煙月不知人事改,夜闌還照深宮”,本是自然的場景,此刻卻染上了詞人的心緒,於是,又升發出一種物是而人非之感。就這樣,“綺窗”帶上了詞人的愁而對秋空,“藕花”含蘊了詞人的哀而泣香紅,暗傷亡國,一縷幽恨,都賦予秋空、野塘。將無知亦無情的景物寫得如此富於情致,正是詞人內心無限悲愴使然。“神於詩者,(善將情、景)妙合無垠”,作者以無一字寫情,而筆筆關情的高超技巧將內心的黍離之悲抒寫得如此有致,使人們彷彿可以從他筆下的景物中看到他憂患的面影,聽到他悠長的嘆息聲 這是一闋文人寫的最早的愛國詞。沈雄《古今詞話》上卷引倪元鎮《雲林》稱此詞“而曲折盡變,有無限感慨淋漓處”。 譚獻 《鐔評〈詞辨〉》卷二:“哀悼感憤。”所謂“曲折盡變”,是因爲它表示“感慨”、“感憤”,並非秉筆直書,而是通過“撫今追昔”移情於景,借景抒情,並以“煙月”、“藕花”無知之物,反襯人之悲傷,烘托、渲染,而愈覺其悲。 參考資料: 1、 關立勳 .《宋詞精品》 .北京 :北京燕山出版社 ,1995 :372-373 .