题阎立本北斋较书图 題閻立本北齋較書圖

tí yán lì běn běi zhāi jiào shū tú

吕谔 呂諤

lǚ è · sòng

标签: 诗词詩詞

yóuqínhuǐshīshūzàibīngqiángqiánshǒu

wēijìngāofēngyuánshū

liàonǎizhījuǎnshūkuàngshìzhèngcóngguān

gōngyánsuǒbiǎnwèishèngyóu

由余入秦毁诗书,意在兵强黔首愚。

弊极煨烬几无馀,高齐风俗元自殊。

岂料乃喜知卷舒,况复是正丛冠裾。

公言所贬固不虚,我独谓其胜由余。

由余入秦毀詩書,意在兵強黔首愚。

弊極煨燼幾無餘,高齊風俗元自殊。

豈料乃喜知卷舒,況復是正叢冠裾。

公言所貶固不虛,我獨謂其勝由余。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

从我进入秦国诋毁《诗》、《书》,用意在于兵强百姓愚蠢。弊端极灰烬几乎没有其他,高齐国风俗元从不同。岂料是高兴知道卷舒,何况又是正戴着丛林。公说被坚决不虚,我只是对他的胜利由我。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考從我進入秦國詆譭《詩》、《書》,用意在於兵強百姓愚蠢。弊端極灰燼幾乎沒有其他,高齊國風俗元從不同。豈料是高興知道卷舒,何況又是正戴着叢林。公說被堅決不虛,我只是對他的勝利由我。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

从我进入秦国诋毁《诗》、《书》,用意在于兵强百姓愚蠢。弊端极灰烬几乎没有其他,高齐国风俗元从不同。岂料是高兴知道卷舒,何况又是正戴着丛林。公说被坚决不虚,我只是对他的胜利由我。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考從我進入秦國詆譭《詩》、《書》,用意在於兵強百姓愚蠢。弊端極灰燼幾乎沒有其他,高齊國風俗元從不同。豈料是高興知道卷舒,何況又是正戴着叢林。公說被堅決不虛,我只是對他的勝利由我。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表